Печаль Цинь

Весь мир говорил, что Его Величество любит меня до безумия, но никто не знал о моем горе от потери ребенка.

Мой отец был бывшим сановником Даляна. Благодаря тому, что он рано перешел на сторону Дашэна, он получил повышение и перевез семью.

Позже, когда Его Величество и Императорский отец, регент, боролись за власть, мой отец выбрал не ту сторону.

Отец был уверен, что Его Величество расправится с ним, и поспешно отправил меня во дворец.

И я действительно оправдала его надежды, став Шу́-фэй Его Величества.

В день отбора наложниц Его Величество был там, но казалось, что он видит только Чан Дэ-фэй.

Поэтому, то, что Его Величество любит меня, вероятно, было лишь тем, что он хотел, чтобы другие так думали.

Чан Дэ-фэй была единственной любимицей в перечном покое. Другие женщины были лишь украшением. Ей приснился медведь, и она родила сына, Сяо Сюаньюня.

Императрица не могла усидеть на месте и попыталась избавиться от Сяо Сюаньюня, но вместо этого сама была лишена титула.

Покойный император, должно быть, очень плохо относился к Его Величеству. Он знал, что семья императрицы из Сици́ — кровные враги многих при дворе, но все равно устроил ее брак с Его Величеством.

Даже когда Его Величество больше всего любил меня, он не позволял мне знать ни малейшей подробности о государственных делах и прошлом.

Его Величество был слишком скрытен. То, что Чан Дэ-фэй в одночасье потеряла его расположение, возможно, было и к лучшему.

В глубоком дворце, воспитывая старшего сына императора, управляя гаремом, будучи первой среди наложниц, пользуясь уважением и почетом, Чан Дэ-фэй была очень удачлива.

Мне не повезло так, как ей. У Его Величества было безжалостное сердце, и он везде остерегался меня.

Я усмехнулась. Всего лишь наложница в гареме. Что я могла наделать шуму?

Все говорили, что Его Величество исполняет любую мою просьбу. Но что он сделал для меня, кроме того, что нажил мне врагов?

В лучшем случае, это были подарки, на которые можно было смотреть, но которыми нельзя было пользоваться.

Его Величество всегда ночевал у меня, но это не помешало ему иметь одного за другим сыновей и дочерей от других наложниц.

Он продвигал по службе людей из моей семьи, или, вернее, убийц моей матери, которые довели ее до смерти, и даровал им богатство.

Я страдала во дворце, а они наслаждались жизнью за его стенами. Я потеряла единственного ребенка, а они радовались семейному счастью.

Почему?

Я никогда не осмеливалась тронуть Чан Дэ-фэй. Я была живой мишенью для всех в гареме, но она ни разу не причинила мне вреда и даже часто защищала меня.

Надо сказать, она относилась ко мне гораздо лучше, чем Его Величество.

Такой характер, вероятно, и позволяет войти в сердце Его Величества.

Женщины Его Величества, одна за другой, были словно дикие звери, готовые разорвать меня на части.

Его Величество действительно был безжалостен. Я думала, что, забеременев от него, я буду больше защищена.

Мой ребенок, такой маленький, умер.

Его Величество воспользовался этим, чтобы устранить оппозицию при дворе и в гареме. В оцепенении у меня возникла ужасная мысль — несчастье с моим ребенком было ожидаемо для Его Величества.

Даже когда Его Величество ночевал у меня, он никогда по-настоящему не спал.

Правитель не должен доверять своим наложницам. Его Величество, должно быть, так думал.

Он никогда не говорил во сне ни слова.

Ко мне у него не было не только любви, но даже ни малейшей толики доверия.

Шел дождь со снегом, ревел северный ветер. Мое сердце постепенно остывало.

Я думала, что Его Величество никогда не был искренен со мной, но не думала, что это будет стоить жизни моему ребенку.

В ту ночь, словно озарение, я поняла причину и следствие.

Чан Дэ-фэй никогда не теряла его расположения. То, что Его Величество якобы менял старое на новое, было лишь для того, чтобы Чан Дэ-фэй не стала мишенью.

Чан Дэ-фэй, она настолько хороша?

Достойна того, чтобы Его Величество так старался и прилагал столько усилий, чтобы обеспечить ее сыну мирное и процветающее время.

Моя жизнь угасала.

Как и положено для любимой наложницы, Его Величество, конечно, на несколько дней прекратил прием дел.

— Эта жизнь, в конце концов, словно песок, утекающий сквозь пальцы. Ничего не удержать… Когда последний вздох уйдет, где найти покой?

Опираясь на кровать, с выражением скорби и обиды, я задала вопрос, который раньше не осмеливалась задать.

В глазах Его Величества впервые появилось какое-то чувство. Я знала, что это, вероятно, вызвало у него сочувствие.

Его Величество тяжело вздохнул. — Шу́-фэй… Иди в горы и реки, иди в горы и реки.

Мне нечего было терять. Его Величество никогда не любил меня, и я не могла добиться его любви. Я махнула на все рукой.

— Нежность и привязанность, которые Ваше Величество проявляет ко мне, разве Чан Дэ-фэй не ревнует?

Нужно знать, что любовь всегда вмещает только двоих, два сердца…

В выражении лица Его Величества уже читалось нетерпение. Вероятно, он сдерживался только из-за того, что мне оставалось недолго жить.

— Я восемнадцать лет не ступал в покои Сююэ. Откуда взяться ревности?

Вот видите. Меня он называет «Шу́-фэй», а Чан Дэ-фэй — «Сююэ».

Близость и отчужденность Его Величества были очевидны.

Восемнадцать лет не ступал… Это точно совпадает с тем, что говорили дворцовые слуги.

Но Его Величество обладал железной хваткой. Он расправился со слугами, которые проявляли неуважение к Чан Дэ-фэй, а Чан Дэ-фэй, обладая большой властью, жила довольно беззаботно.

Мое недовольство росло. — Чан Дэ-фэй — наложница Вашего Величества. Почему она не служит в вашей спальне?

Ваше Величество, я не могу добиться от вас правды. Развейте мои сомнения?

Его Величество, вероятно, думал, что у стен есть уши, и даже если я умру, он не может создать проблем для своей Сююэ.

Я услышала, как Его Величество сказал: — Какую правду Шу́-фэй хочет узнать, и какие сомнения развеять?

Я с трудом выпрямилась. — Я хочу спросить Ваше Величество, всячески балуя меня, достигли ли вы желаемого?

Несчастье с моим ребенком, есть ли хоть капля сожаления?

Его Величество отвел взгляд. — Зачем тебе это?

В те годы покойный император, чтобы захватить Сици́ одним махом, не пощадил даже Сянь-тайфей и меня, еще не родившегося.

Принц ради империи должен отдать все, что у него есть.

Я была невыносимо зла и сбросила маску добродетельной и мудрой женщины. — С такими словами, Ваше Величество, в какое положение вы ставите Сяо Сюаньюня?

Его Величество замолчал. — Сюаньюнь — наследник престола. Он, конечно, посвятит всю свою жизнь Дашэну.

Я схватила вазу, что была под рукой, и разбила ее. — Хорошо сказано: «посвятит всю жизнь»!

Интересно, как Сяо Сюаньюнь в будущем устроит свою двоюродную сестру?

Его Величество отвлекся. Как сильно я когда-то погрязла в этом его виде, так сильно я теперь злилась.

Я знала, что восемнадцать лет только редких встреч — это гордость Чан Дэ-фэй. Но Его Величество постоянно тосковал по «Сююэ».

Двоюродная сестра Сяо Сюаньюня, племянница Чан Сююэ. Когда Его Величество видел их вместе, он, вероятно, думал о тех годах, которые упустил с Чан Сююэ.

Я не хотела ненавидеть Чан Сююэ. Она хорошая, ни в чем передо мной не виновата.

Я также не хотела ради человека, который меня не любил, вредить тем, кто хорошо ко мне относился.

Я потеряла все. Отец был холоден, мать умерла рано, сын погиб.

Муж… Муж никогда не был искренен со мной. Моя жизнь тоже скоро перестанет принадлежать мне.

Сейчас я, наверное, была не в себе, или даже безумна.

Но Его Величество продолжал наносить смертельный удар по сердцу. — Ты говоришь, что любишь меня. Я виноват перед тобой, но разве ты любишь не нежность императора, девяносто пятого по достоинству?

Я не могла ответить. Да, я любила лишь его нежность, даже если она была фальшивой. Любила завистливые взгляды других, даже если в них таился злой умысел…

Тот, кто погубил ребенка, это не Его Величество. Это я сама, его мать… Ваше Величество, Чан Сююэ, человеческие сердца сложны. Посмотрим, как далеко вы сможете зайти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение