— Ты уже все написала? — спросила Ху Синьжань.
— Ты же не будешь списывать у нее на глазах?
Зная, как Ху Синьжань не любила некоторых людей, она вполне могла на такое пойти.
— Конечно, нет. Я бы не посмела, — ответила Пу Цяоцяо. — Если я буду списывать, она меня разорвет на части! Одну половину бросит в туалет, а другую — в мусорное ведро! Пока ты рядом, я буду вести себя хорошо.
— Спасибо, — сказала Ху Синьжань.
Подруги, смеясь, вернулись в свой класс. Ли Ху, как обычно, сидел рядом с Пу Цяоцяо. Он только-только подвинул свою парту, как Ху Синьжань тут же заняла его место.
Ли Ху, привыкший к такому поведению Ху Синьжань, не стал спорить и пошел с соседом по парте в коридор, чтобы полюбоваться видом из окна и подышать свежим воздухом.
Уходя, он не удержался от ехидного замечания.
Результаты экзаменов будут известны не сразу, но Ху Синьжань была уверена в себе и мечтала поскорее вернуться на свое место рядом с Пу Цяоцяо.
Время тянулось так медленно…
Ли Сяо был все таким же холодным и отстраненным. Настоящий неприступный красавчик, подумала Ху Синьжань.
Вечерний ветерок, проникавший в класс через открытое окно, приятно освежал. Температура была идеальной, место было идеальным, время было идеальным… После экзаменов учителя не обращали на них внимания. Пока в классе было тихо, ученики могли читать, готовиться к урокам или просто отдыхать.
Хорошо… так хорошо… просто… замечательно!
На вечерней самоподготовке не задавали домашнее задание, и Ху Синьжань, чтобы убить время, листала учебник по изобразительному искусству, делая вид, что учится.
Близился конец уроков, и Ху Синьжань с нетерпением ждала звонка. Она собрала учебники, потом ручки.
Вдруг Ли Сяо окликнул ее.
Кажется, солнца уже не было?
Ли Сяо, который обычно молчал, слегка шевельнул губами и хриплым голосом спросил: — Можно посмотреть твою контрольную по истории?
Так он просто хотел списать! А она-то думала, что у него что-то случилось! Просто домашнее задание!
Ху Синьжань порылась в стопке учебников, достала тетрадь по истории и протянула ему аккуратно написанную контрольную.
Ли Сяо, взяв тетрадь, немного помедлил, полистал ее, а потом повернулся к Ху Синьжань, которая продолжала собирать вещи.
Ху Синьжань, удивленная его молчанием, посмотрела на него.
Он смотрел на нее!
У нее что-то на лице?
Понимая, что Ли Сяо — человек неразговорчивый, Ху Синьжань решила сама спросить его.
— Тебе еще что-нибудь нужно? — спросила она.
Она могла поклясться, что никогда раньше не говорила таким вежливым тоном.
Ли Сяо провел по ней взглядом, сглотнул и сказал: — У тебя хорошие оценки… Я хотел…
Он нахмурился, словно хотел взять свои слова обратно. — Я хотел попросить тебя… сесть со мной за одну парту.
— Что? — не поверила своим ушам Ху Синьжань.
Он что, с ума сошел? Или это ей послышалось?
Что он такое несет?!
Ху Синьжань не собиралась убегать с ним! Она не хотела жить с ним в бедности!
У нее были смешанные чувства.
Ли Сяо, поняв, что она его неправильно поняла, пояснил: — Я хотел попросить тебя… выбрать меня в качестве своего соседа по парте.
Его голос становился все тише и тише, пока совсем не затих.
Ху Синьжань и представить себе не могла, что этот холодный парень будет ее о чем-то просить.
Он выглядел таким смущенным, робким и взволнованным.
Какой кошмар!
Ли Сяо, как всегда, говорил спокойным тоном, но его слова поразили Ху Синьжань.
Ли Сяо был красивым, приятным парнем, но Ху Синьжань не нравился его характер. Они не подходили друг другу. Ей не хотелось сидеть рядом с человеком, который словно не из этого мира. Но, чтобы не расстраивать его, она ответила дружелюбным тоном:
— Я подумаю, когда будут известны результаты экзаменов.
— Хорошо, — тихо сказал Ли Сяо, немного расстроившись.
Ху Синьжань почувствовала себя виноватой. Ее мучила совесть.
Она же ничего плохого не сделала! И вообще, она не имела к нему никакого отношения!
Ладно, это не ее дело.
Ху Синьжань продолжила собирать вещи. — Готово! — сказала она, довольно хлопнув в ладоши. Ее маленький мирок был в полном порядке.
Перед самым звонком Ли Сяо вернул ей тетрадь по истории. Он выглядел подавленным.
Он что, пытается вызвать у нее чувство вины?
По дороге домой Ху Синьжань рассказала об этом Пу Цяоцяо. Как лучшая подруга, она всегда советовалась с ней в трудных ситуациях.
Пу Цяоцяо, выслушав ее, сказала: — Соглашайся. Я и сама смогу найти себе хорошее место. Мне неловко, что ты всегда обо мне заботишься.
— Что ты такое говоришь? Мне нужна твоя помощь! Если тебя не будет рядом, кто будет слушать мою болтовню? — с обидой сказала Ху Синьжань.
— Ха-ха-ха, — засмеялась Пу Цяоцяо.
— Только благодаря тебе я понимаю, кто я есть на самом деле.
Подруги шли по освещенной улице и весело болтали. Ху Синьжань, развеселившись, начала играть с Пу Цяоцяо. Та, хоть и ворчала, но все равно смеялась и пыталась поймать подругу.
Их веселый смех разгонял усталость после экзаменов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|