Я видела в его глазах и сожаление, и радость. Тихо продолжая, я сказала:
— Я уже сказала ей. Я буду навещать тебя в любое время и присылать деньги. Если она будет плохо с тобой обращаться, я больше не дам ей ни гроша.
Он молча смотрел на меня…
— Ты… жалеешь?
Он никак не отреагировал, но его глаза покраснели…
— Жалеешь, да? — Я отвернулась и тихо пробормотала себе под нос: — Я жалею!
Он удивленно покачал головой, глядя на меня. Его руки задрожали от моих слов…
Я не обратила на него внимания, продолжая говорить сама с собой:
— На самом деле, мы все ошиблись! Все сожалеем, не так ли?
…
Днем я долго ждала. Уже подумала, что Наньцзин тоже начала жалеть о своем предложении, но она пришла, хоть и с опозданием.
— Прости, я опоздала! — Ее улыбка всегда заставляла забыть о ее проступках, потому что она была такой чистой, такой искренней.
— Ничего страшного, — с горькой улыбкой ответила я.
— Ну что, ты готова? Можем идти?
— Готова, пойдем!
Наньцзин взяла мою маленькую сумку и пошла вперед. Я не удержалась и обернулась: неужели я вот так просто покидаю место, где прожила больше двадцати лет?
…
— Устала? Может, поспишь немного в машине? Мы поедем прямо в компанию, я тебя разбужу, когда приедем, — участливо предложила Наньцзин, видя мою усталость.
Поскольку Наньцзин твердо решила, что я должна полностью преобразиться, мне пришлось вытерпеть несколько этапов ее «переделки». Мой прямой конский хвост под ее настойчивым натиском превратился в сексуальные локоны до плеч, а на мое лицо без макияжа долго и усердно наносили косметику. Судя по тому, как мужчины оборачивались мне вслед, а женщины бросали завистливые взгляды, я поняла, что мои и без того неплохие природные данные снова сделали меня яркой звездой в руках Наньцзин — словно единственный красный цветок среди мириад зелени.
— Хорошо! — Измученная всеми этими манипуляциями, я действительно очень устала и хотела спать.
— Ах да, переоденься, — сказала Наньцзин, бросая мне приготовленный деловой костюм.
…
— Чуньхун, просыпайся, приехали!
— Ох… — Я вышла из машины вслед за Наньцзин. Сонные глаза мгновенно распахнулись, когда я увидела четыре больших иероглифа: «Longze Group».
— Пойдем!
Наньцзин повела меня вперед. Не знаю, из-за меня или из-за нее, но мы привлекли множество взглядов.
Наньцзин остановилась перед дверью кабинета менеджера по персоналу и постучала. Услышав изнутри «Войдите», она кивнула мне, приглашая следовать за ней.
— Брат Хэ Цзюнь, это моя подруга, которую я тебе рекомендовала, Инь Чуньхун.
— Чуньхун, это Хэ Цзюнь, менеджер отдела кадров. Теперь он будет твоим начальником.
Я ожидала, что он будет в розовой рубашке — Наньцзин говорила, что розовый ему идет, — но мужчина, стоявший передо мной, все равно заставил меня замереть. Он был еще красивее, чем я себе представляла. Не по-мужски грубый, не по-женски мягкий — его красота вызывала странное ощущение, будто передо мной сам Пэ Ёнджун. Очки в тонкой золотой оправе на изящной переносице добавляли ему мудрости. Если у него и был недостаток, то, пожалуй, только то, что его шесть кубиков пресса, сплотившись по-братски, слились в единое целое.
— Здравствуйте! Наслышан о вас! Действительно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать! Хе-хе! — Хотя слова были хвалебными, я не увидела похвалы в его глазах, что только увеличило мою симпатию к нему. Похоже, Наньцзин не преувеличивала: он действительно отличался от обычных мужчин. Он улыбнулся и уверенно протянул руку. Его улыбка располагала к себе.
Я, никогда прежде не имевшая близкого контакта с мужчинами, сначала не хотела протягивать руку, но, увидев его улыбку, все же сделала это. Он не был похож на плохого человека, и, что важнее, благодаря рассказам Наньцзин я уже испытывала к нему определенную симпатию.
— В будущем прошу менеджера Хэ позаботиться обо мне! — вежливо проговорила я, обмениваясь любезностями. Моя рука слегка дрогнула, коснувшись его теплой ладони.
— Когда нет посторонних, можешь звать меня брат Хэ Цзюнь, как Наньцзин. Если возникнут какие-то проблемы, смело говори. Друзья Наньцзин — мои друзья.
Я украдкой взглянула на Наньцзин. На ее лице была только радость, никаких других эмоций. Неужели я слишком подозрительна?
…
— Хорошо, брат Хэ Цзюнь, тогда я сначала покажу ей рабочее место, а потом мы к тебе вернемся!
— Подождите, — остановил он нас, когда мы уже собирались уходить.
— Пусть она работает на ресепшен!
Как только слова были произнесены, мы все трое замерли.
Он выглядел смущенным, Наньцзин — удивленной, а я — озадаченной: разве мы не договаривались о работе в бэк-офисе?
— О, хорошо, — в голосе Наньцзин мне послышалась странная нотка, но я не осмелилась предположить, что она означает.
…
— Вы уже оформили все документы? Время позднее, может, заодно поужинаем? Что скажете? — предложил Хэ Цзюнь.
— А? Ужин?
— Что такое? — Хэ Цзюнь посмотрел на Наньцзин. Я тоже непонимающе взглянула на нее.
— Нет, ничего, просто у меня дела, я хотела бы уйти пораньше. Брат Хэ Цзюнь, устрой, пожалуйста, приветственный ужин для Чуньхун за меня. В следующий раз угощаю я, — с умоляющим видом сказала Наньцзин.
Нас рассмешило ее милое выражение лица. Не успели мы сказать «хорошо», как она уже выбежала за дверь.
Мы с Хэ Цзюнем переглянулись и улыбнулись.
— Тогда пойдем?
— Хорошо! — кивнула я.
— Подожди меня здесь, я за машиной.
…
Вскоре передо мной остановился черный седан Audi. Я подошла к переднему пассажирскому сиденью и только протянула руку, чтобы открыть дверь, как его рука опередила меня:
— Как можно позволить даме самой открывать дверь? Прошу!
Мое сердце впервые тронул мужчина: я никогда раньше не испытывала такого уважения к себе. Он был первым.
— Спасибо! — Он элегантно закрыл за мной дверь.
Затем сел на свое место.
Я и не знала, что мужчина может так изящно закрывать дверь и вести машину.
Внезапно я подумала, что в моем мире таких мужчин действительно очень мало…
— Куда поедем ужинать?
— Все равно! — Я не знала, что ответить, ведь мы жили в разных мирах.
— Тогда что бы ты хотела поесть?
— Все равно!
Он на мгновение замер, а потом рассмеялся:
— Сейчас так мало таких покладистых женщин, как ты!
От его слов я слегка покраснела и неестественно усмехнулась.
Он, словно что-то поняв, предложил:
— Может, поедим западную кухню? Я здесь еще ни разу не пробовал.
— Хорошо, — ответила я с некоторым сомнением, потому что никогда не была в таких местах.
Всю дорогу мы молча слушали музыку. Внезапно заигравшая «Песня холостяка» сделала и без того неловкую атмосферу в машине еще более напряженной.
Чтобы разрядить обстановку, он шутливо спросил меня, переключая песню:
— Мисс Инь такая красивая, наверняка вы не одиноки?
— Нет, я ни с кем не встречаюсь. Можете звать меня просто Чуньхун!
— О, хорошо!
— А ты? — спросила я.
— Что?
— У тебя что, амнезия? Я спрашиваю, у тебя есть девушка?
— О, ха-ха-ха, у меня тоже нет, ха-ха! — Он рассмеялся, и это не только разрядило атмосферу, но и сблизило нас. На сердце стало теплее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|