Глава 5. Снова попаданка

Цяо Цяо вернулась домой уже вечером. По пути она проезжала знаменитый мост в городе, который, по слухам, был окутан мистикой. Его спроектировал один романтичный архитектор.

Хотя мост был построен для удобства передвижения, но из-за глубокой любви архитектора к своей жене он украсил его изображениями из народных сказаний, таких как «держать поднос на уровне бровей» и «относиться друг к другу с уважением, как к гостю», символизирующими любовь и уважение между супругами. Поэтому влюблённые часто приходили к мосту, чтобы связать красную нить и загадать желание.

У Цяо Цяо не было второй половинки, она никогда не была влюблена, поэтому, возвращаясь домой на машине, не обращала внимания на все эти красные нити.

Когда она проехала больше половины моста, дорожное полотно стало не таким ровным, как обычно, машина начала трястись. Цяо Цяо нахмурилась и посмотрела в окно — вокруг клубился туман.

Водить машину на каблуках было неудобно, поэтому она давно переобулась в запасные балетки. Открыв дверь машины, она собралась выйти и посмотреть, что случилось, но, ступив на мост, почувствовала, будто под ногами пустота.

— А я… — она оступилась, упала… Цяо Цяо падала вниз, как беспомощный осенний лист. Внизу виднелся обрушивающийся мост.

Последним, что она увидела в этом мире, был обрывок красной нити, которую, вероятно, какая-то влюблённая пара не завязала крепко, и ветер подхватил её.

Она открыла глаза, закрыла, снова открыла.

Её взгляд застилал лёгкий балдахин. В воздухе витал густой, древний аромат. Запах был сильным, но довольно приятным.

— Старшая Сестра очнулась! Скорее, сюда! Старшая Сестра очнулась! — где-то неподалёку раздался звонкий девичий голос с едва заметными нотками плача.

После её громкого крика послышались торопливые, беспорядочные шаги, затем дверь открылась, и в комнату ворвался лёгкий ветерок.

Чёрные волосы рассыпались по парчовому одеялу, на белоснежном запястье звенели три браслета. На ней был просторный белый халат с широкими рукавами из неизвестной, но очень приятной на ощупь ткани. Она была немного ошеломлена.

Цяо Цяо хотела было сесть, но миловидная девушка с пучком на голове поспешно остановила её.

— Старшая Сестра, ты только что поправилась, как ты можешь вставать? — в её голосе звучало искреннее беспокойство. Слёзы навернулись на глаза, готовые вот-вот пролиться, отчего она выглядела очень трогательно.

— Ты… — Цяо Цяо не понимала, что происходит, где она находится и как стала этой «Старшей Сестрой».

— Всё пропало, пропало! У Старшей Сестры повредился разум, она даже меня не помнит! Учитель говорил, что Старшая Сестра может потерять память, но как… как она могла забыть меня? — с этими словами бедная девушка надула губы, и слёзы снова покатились по её щекам.

Что… какой ещё Учитель, Старшая Сестра и эта странная потеря памяти? Неужели ей снова снится, что она попала в книгу?

— Сестра, я знаю, что ты любишь того странствующего рыцаря, но если он не отвечает тебе взаимностью, то ничего не поделаешь. Тьфу-тьфу-тьфу, он плохой человек… то есть, он хороший, но он плохо к тебе относится! — девушка, казалось, немного запуталась в своих словах и, не дожидаясь ответа Цяо Цяо, начала давать ей противоречивые советы.

У Цяо Цяо, только что проснувшейся, разболелась голова. Она потёрла виски и задала три классических вопроса:

— Кто я? Где я? Кто ты?

Девушка застыла на месте. Прозрачные слёзы стекали по её щекам, но она всё же всхлипывая объяснила:

— Мы на горе Туминшань. Ты — главная ученица Учителя, наша Старшая Сестра. А я… я всего лишь ученица внешнего круга, меня зовут Тан Ли! Но ты, Сестра, очень добра ко мне! Ты относишься ко мне в тысячу раз лучше, чем к И Ин! — сказав это, она смущённо потёрла пальцы и не осмелилась посмотреть ей в глаза.

— У-у-у, Старшая Сестра, ты правда потеряла память?

Снова Туминшань, Туминшань.

Место, где Чу Инчэнь стал учеником в «Несравненном Молодом Господине». Начало этой истории.

Она снова попала в мир книги, снова в «Несравненный Молодой Господин», снова сможет встретить… Чу Инчэня.

В этот раз её собственное тело не перенеслось вместе с ней. Она не удивилась, скорее всего, она не справилась с управлением, когда ехала по мосту, или же её предчувствие не обмануло… мост обрушился. В общем, в том мире её душа отправилась на небеса.

Теперь она жила в другом теле. Небеса были к ней благосклонны. Лучше плохо жить, чем хорошо умереть.

К тому же Цяо Цяо смутно помнила эту Старшую Сестру из книги. Она была второстепенным персонажем, примерно третьим по значимости, и, кажется, её связывали романтические отношения с каким-то таинственным рыцарем.

Этот таинственный рыцарь появлялся в книге очень редко, даже имени его не упоминали. В основном описывалось, как эта девушка была в него влюблена, какая она глупая, наивная и недалёкая, но её любовь была безответной, и в конце концов она трагически погибла.

Подробности Цяо Цяо не помнила, ведь всё её внимание было сосредоточено на Чу Инчэне. В любом случае, это тело принадлежало второстепенному персонажу, и её будущее было туманным.

Цяо Цяо умела находить хорошее даже в плохом. Она действительно нашла одну очень убедительную хорошую новость.

Единственная хорошая новость заключалась в том, что, помимо того, что она жива, она стала немного ближе к Чу Инчэню.

Цяо Цяо ободряюще похлопала девушку по руке. Только что узнав, что её зовут Тан Ли, она, ничуть не смущаясь, тут же обратилась к ней по имени:

— Лили, я вспомнила, как тебя зовут. А… а как зовут меня? — видит бог, все эти имена её путали, и она действительно не помнила, как звали эту второстепенную героиню.

— Старшая Сестра… тебя зовут Цяо Цяо, — слёзы Тан Ли почти высохли. Её любимая Старшая Сестра очнулась, и, хотя поначалу она немного поплакала, она уже взяла себя в руки!

— И оба иероглифа одинаковые? — с надеждой спросила Цяо Цяо.

— Нет, разные.

В конце концов Цяо Цяо узнала своё «собственное» имя — Цяо Цяо, всего один иероглиф отличался от её настоящего имени.

Цяо Цяо.

— Старшая Сестра, Учитель сказал, что ты совершила слишком серьёзную ошибку, и в наказание тебе нужно подмести длинную лестницу. Я просила за тебя, но он не послушал, — Тан Ли, наблюдая за выражением лица Цяо Цяо, произнесла эти слова с трудом.

Её Старшая Сестра, хоть и была немного упрямой и, влюбившись, шла напролом, не обращая внимания ни на что, была самым добрым человеком во всей секте.

Но пока Сестра была без сознания, из всех учениц её навещала только она одна.

У Учителя было четверо учеников. Старшей была Старшая Сестра, которой было сто пятьдесят лет, и она уже достигла высокого уровня совершенствования. Вторым был Чу Инчэнь, которому было сто тридцать лет, но он уже был лучшим из четырёх. Третьим был Цинь Сю, он был третьим по уровню совершенствования. Младшей ученицей была И Ин, самой юной и с самым низким уровнем совершенствования.

Мужчины и женщины жили отдельно, поэтому неудивительно, что её никто не навещал. Но вот младшая сестра… Возможно, она держалась на расстоянии, потому что Старшая Сестра лишилась всей своей силы, у неё, казалось, не было будущего, да ещё и Учитель был ею недоволен.

Старшая Сестра всегда была импульсивной. Обычно, если её обижали, она шла жаловаться Учителю, и он заступался за неё, баловал и защищал. Но теперь кто будет её баловать, защищать и заступаться?

Цяо Цяо не знала, о чём думает эта девушка. Она смотрела на своё отражение в зеркале. Это лицо было очень похоже на её собственное из современного мира. Если бы не родинка в уголке глаза, которой не было у этого тела, она бы подумала, что эта Цяо Цяо — это она сама.

— Всё в порядке, я рада, что, проснувшись, увидела тебя, — Цяо Цяо успокоила её и пообещала, что обязательно пойдёт и не опоздает!

Она не была той Старшей Сестрой, не была знакома с этим Учителем и не собиралась никого умолять. Днём, пока ещё не стемнело, она взяла метлу и пошла мести длинную лестницу.

Погода испортилась, начал накрапывать дождь. Как назло, у Цяо Цяо не было зонта. К счастью, дождь был мелкий, одежда только слегка намокла. Она уже собиралась закончить и вернуться, как вдруг вдали увидела бледно-зелёный зонт. Он был наклонен, и лица человека под ним не было видно.

Но даже с такого расстояния он выглядел потрясающе.

Зонт приближался, и лицо под ним постепенно прояснилось. Это был юноша в белых одеждах с мечом. Черты лица его были изящными, глаза-персики словно светились нежностью, а ямочки на щеках могли бы вместить чашу вина. Высокий и стройный, он поднимался по длинной лестнице.

Название книги — «Несравненный Молодой Господин», и он действительно был несравненным.

Хотя она не знала, как описать его внешность и никогда не видела взрослого Чу Инчэня, Цяо Цяо почему-то знала, что это он.

— Старшая Сестра, — Чу Инчэнь слегка поклонился в знак приветствия. Похоже, он не был близко знаком с прежней Старшей Сестрой, но всё же оставил свой бледно-зелёный зонт рядом с ней.

— Идёт дождь, Старшей Сестре следует быть осторожнее, — он вёл себя сдержанно и тактично. Оставив зонт, он тут же ушёл, словно просто проходил мимо, и на самом деле просто проходил мимо.

Для Чу Инчэня дать зонт было пустяком. Идя под моросящим дождём, он выглядел ещё более элегантным.

Цяо Цяо на мгновение потеряла дар речи.

Три тысячи ступеней… Он в белых одеждах поднимался по ним шаг за шагом, а Цяо Цяо неотрывно следила за его прямой, как сосна, спиной.

Видел ли Чу Инчэнь когда-нибудь такой взгляд?

Много лет назад, в далёком прошлом, он уже не помнил лица той девушки, но помнил, что, кажется, получал такой взгляд.

Он привык к взглядам, полным восхищения его внешностью, или к наигранной радости тех, кто гнался за выгодой. Все эти выражения вызывали у него лишь отвращение.

Такая чистая, незамутнённая радость, наполняющая глаза… хотелось… разрушить её или добавить другие краски.

Она была всего лишь его Старшей Сестрой по секте, а не той девушкой, которую он встретил в юности. Тогда, при первой встрече, он тоже испытал радость из-за схожести их имён, но в итоге всё оказалось лишь сном Хуанляна.

Хотя Чу Инчэнь на следующий день после той встречи чудесным образом забыл лицо Цяо Цяо, по своим ощущениям он знал, что эта Старшая Сестра и та Цяо Цяо — разные люди.

Все эти годы Чу Инчэнь пытался разузнать что-нибудь о Цяо Цяо, но безуспешно. В конце концов, кто сможет найти человека из современного мира?

Эта Старшая Сестра, кстати, была довольно известной. Она была влюблена в загадочного рыцаря, который то появлялся, то исчезал из мира боевых искусств. Она наделала немало глупостей, и о ней ходили разные слухи.

Она отдала всю свою силу, чтобы на мгновение тронуть сердце таинственного рыцаря, но конец был печальным.

У рыцаря не было сердца, он был холоден и безжалостен. Он равнодушно смотрел, как её сила обращается в прах, а сердце остывает.

В конце концов Учитель, помня об их связи учителя и ученицы, восстановил её силу и позволил ей остаться на Туминшань. Но восстановление силы — это новое начало. Оставалось лишь вздохнуть: судьба играет с людьми.

Подумав об этом, Чу Инчэнь отбросил ту слабую надежду, которую хранил в своём сердце.

Это был всего лишь взгляд. Эта Старшая Сестра любила таинственного рыцаря, это точно не Цяо Цяо. Его Цяо Цяо любила бы только его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение