Гора Чанцин (Часть 7)

Чэнь Цин дала ей время ответить. Лю Си, услышав это, тут же возразила, замотав головой, как погремушка:

— Нет, невозможно! Брат-император самый умный, он не мог не знать!

Чэнь Цин уверенно сказала:

— Но твой брат-император любит тебя больше всех. Ты — его самое большое слабое место.

Только в этот момент Лю Си по-настоящему испугалась и, не подумав, выпалила:

— Тогда что делать? Я должна вернуться! Как только я вернусь…

— Глупая девчонка, ты думаешь, столица — это место, куда можно уйти и вернуться, когда захочешь? — Чэнь Цин не собиралась ее пугать и лишь утешила: — То, что тебя до сих пор никто не нашел, — это хорошо. В конце концов, твой брат-император так умен, что не успокоится, пока не увидит тебя. К тому же, пока ты в Яоцю, пока я здесь, никто не сможет тебя тронуть.

Лю Си немного успокоилась. Услышав слова Чэнь Цин, она с сомнением спросила:

— Тогда… ты владеешь боевыми искусствами?

Чэнь Цин не ответила, а спросила в свою очередь:

— А ты как думаешь?

Лю Си честно сказала:

— Я не знаю.

Видя ее искренность, Чэнь Цин тихо рассмеялась и небрежно бросила:

— Сто лет — достаточно времени, чтобы многое сделать.

— Ты все еще не собираешься впустить меня? — Чэнь Цин притворно пожала плечами. — Снаружи холодно.

Лю Си тихо вздохнула. К этому моменту она уже признала личность Чэнь Цин. Она отодвинулась в сторону:

— Входи.

Услышав это, Чэнь Цин, оперевшись о ствол дерева, встала, оттолкнулась ногой от подоконника и впрыгнула в комнату. Лю Си быстро закрыла за ней окно.

Лю Си обернулась и увидела, что Чэнь Цин тихо стоит посреди комнаты. Посмотрев на единственную кровать в комнате, она, не раздумывая, сказала Чэнь Цин:

— Ты спи на кровати, я — на полу.

Чэнь Цин задумчиво посмотрела на большую кровать, а затем спросила:

— А нельзя вместе?

Услышав это, Лю Си перестала настаивать и просто сказала:

— Тогда спим вместе.

После того как погасили свет.

Чэнь Цин легла с краю, Лю Си — у стены.

Сначала все было мирно, но Лю Си никогда раньше не спала с кем-то в одной кровати, поэтому ей не спалось, и она снова начала болтать.

— Можно я задам тебе еще несколько вопросов?

Чэнь Цин, не открывая глаз, произнесла одно слово:

— Говори.

— Откуда ты так много знаешь? Ты все это время была в столице?

— Нет, я десятилетиями не покидала Яоцю. Просто я давно не интересовалась делами цзянху.

— Тогда почему ты так одета? Или тебе всегда нравился такой стиль?

Чэнь Цин невозмутимо ответила:

— Прожив так долго, почему бы не попробовать что-то новое?

— Сколько ты уже живешь?

— Сто тридцать три года.

Лю Си чуть не вскрикнула:

— Так долго! Ты потом еще искала Гу Ишэня?

Чэнь Цин слегка приподняла бровь:

— Почему ты называешь его по имени? Он ведь брат твоей другой прапрабабушки.

Но Лю Си беззаботно ответила:

— Он же сейчас не знает, так удобнее говорить. К тому же, так младшие показывают свою близость к нему.

Чэнь Цин на мгновение замерла, на ее губах появилась легкая улыбка. Она подумала про себя, что эта девчонка действительно смелая.

— Нет. Он боялся, что я снова приду и не найду его, буду мерзнуть на снежной горе, поэтому сломал тот знак на несколько частей и разбросал их неизвестно где.

— Ты не думала поискать?

Чэнь Цин прямо сказала:

— Я не смею покидать Яоцю. С тех пор как я узнала, что он дал мне эликсир бессмертия, я ни на шаг не выходила из Яоцю.

— Причина та же, что и у него, когда он ушел на Гору Чанцин. Не только из-за личных причин, но и из-за внешних факторов.

— Проще говоря, мир цзянху опасен, а мысли императора непредсказуемы.

— Гора Чанцин… Как пишутся эти иероглифы?

Чэнь Цин охотно ответила:

— «Чан» — как в «долгий», «Цин» — как в «каменный колокол».

Лю Си в одиночестве обдумывала эти слова.

— Чанцин… Вечная любовь!

Лю Си была взволнована:

— Это же твое «Цин»! Кто дал горе такое название?

Чэнь Цин, словно подыгрывая Лю Си, прямо назвала имя:

— Гу Ишэнь.

— Я так и знала! У вас двоих точно все было по-настоящему!

Чэнь Цин с улыбкой упрекнула:

— Никакого уважения к старшим! Как ты смеешь обсуждать дела старших прямо в лицо?

— Эй, значит, все эти годы никто туда не поднимался? Кто знает, жив Гу Ишэнь или мертв? Вдруг он еще жив?

Чэнь Цин очень прямо сказала:

— Туда не подняться. Я же говорю, знак разбит на куски. Сейчас они разбросаны по всему свету, я даже не знаю, где.

Лю Си не задумываясь сказала:

— Тогда нужно искать! Я с тобой!

Чэнь Цин, прожившая в одиночестве несколько десятилетий, впервые не знала, что ответить:

— Ты…

— Ты не смеешь покидать Яоцю, потому что мир цзянху опасен, а времена суровы, верно? Я же принцесса, я тебя прикрою.

Тут Чэнь Цин рассмеялась:

— Все не так просто.

Самый запутанный узел в сердце Чэнь Цин был связан с другим:

— Маленькая Лю Си, знаешь ли ты, что бессмертие — это не всегда хорошо? Оно идет против небес.

— И ты, в этой реке времени, где трудно умереть, даже если захочешь, видишь, как один за другим уходят твои близкие. Проходят сто лет, и эта кровная связь начинает ослабевать. Ты — единственная за последние десятилетия, кто прибежал в Яоцю.

— До этого я могла лишь наблюдать, как сменяются поколения жителей города, и никогда уже не вернуться в прошлое.

— Такая жизнь поистине безмерно одинока.

Лю Си серьезно подумала немного и сказала:

— Значит, ты боишься, что, поднявшись на Гору Чанцин, не найдешь Гу Ишэня, и тебе снова придется пережить уход дорогого человека.

— Если ты не пойдешь, ты можешь считать, что он жив, ведь никто не знает правды.

— Но если ты пойдешь и найдешь его?

Чэнь Цин молчала. Тогда Лю Си решила схитрить:

— Давай так: я буду ждать на лодке под Деревянным Ручьем до завтрашнего полудня. Если ты придешь, я помогу тебе найти осколки знака, при условии, что ты поможешь разобраться с делами в столице, чтобы с моим братом-императором ничего не случилось. Если ты не придешь, то после полудня я покину Яоцю.

Чэнь Цин по-прежнему молчала. Лю Си осторожно спросила, не уснула ли она, но ответа не последовало.

Сонливость постепенно овладевала ею. Веки Лю Си слипались, а в голове крутилась мысль: услышала она или нет.

На следующее утро, когда Лю Си проснулась, место рядом с ней было уже пустым. Она протянула руку — холодное. Было ясно, что Чэнь Цин ушла давно.

Лю Си вспомнила вчерашний разговор, больше не колеблясь, оделась, собрала вещи и пошла к хозяйке, чтобы рассчитаться.

Надев бамбуковую шляпу, купленную у входа в постоялый двор, она села в ближайшую лодку под Деревянным Ручьем. Войдя на борт, она дала лодочнику десять лянов серебра и попросила подождать здесь до полудня, а потом решить, что делать дальше.

Лю Си молча стояла на носу лодки несколько часов.

Пешеходы на мосту сменялись одни за другими, торговцы приходили и уходили, уходили и приходили. Постепенно потянуло соблазнительным ароматом готовящейся еды.

Но ожидаемой фигуры все не было видно. Лодочник уже не мог на это смотреть и посоветовал:

— Госпожа, ваша подруга до сих пор не пришла, наверное, уже и не придет.

— Вы стоите здесь уже несколько часов. Вон в той харчевне на обочине уже приготовили еду, может, попробуете?

Лю Си не ответила сразу. Ее взгляд скользил по плотной толпе, но до самого полудня она так и не увидела ту, кого ждала.

За это время Лю Си обдумала все плохие варианты: вчера вечером не расслышала, не хочет помогать с делами брата-императора, боится покидать Яоцю…

Полдень миновал. Лю Си глубоко вздохнула и, смирившись, повернулась к лодочнику:

— Вы правы, я сейчас…

Лю Си уже собиралась сойти на берег, как услышала позади себя торопливый крик:

— Маленькая Лю Си!

Лю Си резко обернулась. Чэнь Цин в простом зеленом платье стояла на мосту, тяжело дыша. Видимо, бежала.

Она улыбнулась. Чэнь Цин посмотрела на нее и тоже улыбнулась — ярко, как цветок.

—— Конец всей истории ——

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение