Старый Плач
В одно мгновение небо и земля смешались. Чернильные тучи на горизонте нависли над половиной зеленой вершины. Фигуры вдалеке дрожали, в ушах свистел ледяной ветер, а земля сотрясалась.
У ее ног лежали непогребенные тела авангарда, кровь пропитала одежду… Все, что было связано с только что пережитой схваткой на грани жизни и смерти с сискими воинами, начало казаться далеким и туманным, как только она услышала название «Армия Шэньцзинь».
Возможно, только сейчас она начала медленно осознавать странное состояние своего тела. С того момента, как у нее зародилось предположение, со лба непрерывно стекал холодный пот. Она чувствовала, как пульсируют виски, готовые разорвать кожу, настолько сильно, что это заглушало даже физическую боль. Стиснув зубы, она туманным взором смотрела на приближающуюся к ней фигуру. Окружение уже расплывалось, но она видела, как тот человек вдалеке протянул к ней руку. Она бессознательно тоже попыталась протянуть руку в ответ.
Замедляющееся сознание повсюду напоминало ей, что она на пределе. И вот, когда высокая, статная темная фигура оказалась совсем рядом, когда она увидела истребленных сиских воинов и прибывшую за тысячи ли на подмогу Армию Шэньцзинь, когда на руинах городской стены, уменьшившейся вдвое, снова взвился флаг — черный с золотым иероглифом «Шэнь», развевающийся на диком ветру, — она поняла: исход битвы решен!
Поэтому с этого момента Город Синь, державший ее в плену двадцать шесть лет, и Гу Лан, с которым она рассталась десять лет назад, больше не имели к ней никакого отношения.
— Быстрее! Там ждут эту повозку со стройматериалами… Сверху торопят.
— Прошло всего полмесяца, до восстановления стены еще месяц или около того, не торопитесь, не торопитесь…
Громкие голоса трех-четырех грубых мужчин, скрип колес повозки, перемалывающих камни… Неизвестно откуда раздался спокойный женский голос:
— Уважаемые братья, давайте все же поторопимся со стройматериалами. Глава города здесь лечится… Да, Глава города еще не очнулась, но если так шуметь, она и не проснется, а если проснется, то от шума.
Крикнула зимородок. В шатре было не слишком светло, горело лишь несколько светильников. Чэнь Цин открыла глаза. Возможно, услышав предыдущий разговор, она сама не знала, что и думать.
Медленно пошевелившись, она поняла, что любое движение отдавалось болью во всем теле. Не успев прийти в себя, она застонала.
Однако снаружи снова поднялся шум, и никто не заметил ее тихого стона.
— Генерал Шэньцзинь прибыл…
— Генерал… — Голоса снаружи доносились обрывками. У Главы города болела и гудела голова, уши плохо слышали, она не разобрала ни слова, кроме последней фразы: — Изменить маршрут доставки стройматериалов. Впредь никаким шумным отрядам здесь проходить не разрешается.
Голос был низким и очень холодным.
Главе города он показался до боли знакомым, но сейчас, когда от боли она не могла сориентироваться, ей было не до размышлений.
— Кха… кхэ… — Неизвестно откуда взяв силы, Глава города смогла приподняться на локте, перегнуться через край кровати и извергнуть на пол большие сгустки темной крови.
Вскоре ее рука задрожала, она не удержалась и начала падать прямо в лужу крови.
В этот момент генерал подхватил ее, всю в крови, осторожно уложил на мягкую кушетку и укрыл парчовым одеялом.
Увидев, что она тихо лежит и спит, не двигаясь, генерал быстро убрал следы крови с пола, после чего с холодным лицом вышел из шатра Главы города.
Вскоре весь лагерь снова оживился. Прибыли все лекари Яоцю. Услышав новости, спешно вернулся Чэнь Юэ, а также примчалась их мать Ян, жившая неподалеку.
— Сюэ'эр… Сюэ'эр, — дрожащим голосом позвала Ян свою дочь по детскому имени. Госпожа Чэнь дала ей это имя, потому что дочь родилась ночью, когда падал снег, но после замужества дочери она больше не имела возможности так ее называть.
Услышав голос, лежащая на кушетке с трудом разлепила веки. Увидев знакомое лицо матери у кровати, Глава города с трудом выдавила горькую улыбку и слабо позвала:
— Мама…
— Да! Мама здесь, мама здесь… Не бойся, не бойся… Мама здесь, никуда не уйдет, будет с тобой, — Ян протянула руку, наклонилась и сквозь одеяло нежно обняла свою несчастную дочь, только что вернувшуюся с того света.
Госпожа Ян, которой было под сорок, всю жизнь державшаяся с достоинством и самообладанием, не смогла сдержать слез, когда дочь, пробывшая без сознания много дней, очнувшись, позвала ее «мама».
Она боялась. Боялась, что больше никогда не услышит это слово.
— Ох… Твой брат тоже вернулся, скоро будет здесь. Вы, брат и сестра, так давно не виделись. Теперь наша семья наконец-то сможет воссоединиться, — рука Ян опиралась на край кровати. Вышитый платок в ее руке промок от слез и был скомкан до неузнаваемости.
— Юэ'эр раньше говорил только, что вступил в Армию Шэньцзинь. Не ожидала, что он вернется с ними во время этого похода на юг…
Тем временем лекари один за другим входили и выходили. Каждый качал головой и вздыхал, с сожалением глядя на Главу города, но не говоря ничего определенного.
Неизвестно, сколько лекарей уже ушло, когда прибыл Чэнь Юэ. Сначала он позвал мать: «Мама!». Затем этот высокий, почти восьми чи ростом мужчина, увидев больную сестру, рухнул на колени у кровати со слезами на глазах.
— А-цзе!
Чэнь Цин нахмурилась, не зная, радоваться ей или печалиться.
— Не плачь, — наконец выдавила она.
Она была лишь тяжело ранена, но все еще дышала, а ее глупый братец вел себя так, будто она уже при смерти.
— Хорошо… А… А-цзе, как ты? Где еще болит? Неужели ни один из этих лекарей не может помочь?
— А-цзе в порядке, — Чэнь Цин пристально посмотрела на брата, которого не видела несколько лет.
Он стал красивее, но похудел.
— Малыш Юэ, в армии тяжело?
Чэнь Цин высунула руку из-под одеяла, желая коснуться щеки Чэнь Юэ. Заметив ее намерение, он взял ее руку и прижал к своей уже не такой белой, как раньше, щеке.
— Не тяжело, А-цзе, не волнуйся. У Юэ в армии все хорошо.
Ян тоже погладила Чэнь Юэ по голове, с нежностью глядя на своих детей.
В этот момент полог шатра снова откинулся. Чэнь Цин, измученная ожиданием, потеряла терпение. Холодный воздух, ворвавшийся с ветром, быстро рассеялся. Она повысила голос:
— Не нужно смотреть. Лекарь, прошу вас, уходите.
Это было сказано вежливо, но, к ее удивлению, вошедший на мгновение замер, и знакомый голос снова достиг ее ушей:
— Это я, генерал.
В шатре добавили несколько масляных ламп, стало светло. Генерал Шэньцзинь, неся с собой дыхание холодной зимы, откинул полог и предстал перед ними.
Несколько жаровен с углями в шатре все еще потрескивали искрами, но не могли смыть холод из глаз мужчины.
Ян, конечно, не видела этого прославленного генерала раньше, но сейчас во всем Яоцю только один человек мог называть себя генералом.
Услышав его, Ян поспешно встала, слегка наклонила голову, сложила руки на животе и поклонилась в сторону входа:
— Ян приветствует генерала.
Стоявший на коленях Чэнь Юэ тоже вскочил и, сжав кулак в ладони, поприветствовал внезапно прибывшего генерала.
— Приветствую генерала.
— Мм, вольно, — генерал в этот момент был без доспехов. На нем была лишь нижняя одежда, а сверху накинут очень тонкий плащ из черного лисьего меха.
Генерал Шэньцзинь был высок, с прямой спиной. Лицо скрывала маска из черного железа с искусной резьбой, оставляя видимой лишь четко очерченную нижнюю часть челюсти, от которой веяло остротой.
— Я слышал, что Глава города только что очнулась, и позволил себе прийти с визитом. Прошу прощения за беспокойство.
Хотя генерал произнес эти слова, не чувствовалось, что он действительно считает свой визит неуместным. Скорее, он не ожидал увидеть в шатре других людей. Голос его был холоден, взгляд на мгновение задержался на Чэнь Юэ, но тут же был отведен.
Глава города, все еще помня о формальностях, попыталась приподняться, чтобы поприветствовать генерала.
— Ничего страшного. Благодарю генерала за то, что помните об этой простой женщине.
— Глава города еще не оправилась от ран, не стоит церемоний, — произнес генерал и шаг за шагом приблизился к ее ложу.
Глава города и так собиралась лишь обозначить приветствие, не вставая по-настоящему.
Видя такую заботу со стороны генерала, она снова спокойно легла.
Генерал остановился неподалеку от деревянных ступенек перед ложем. Сквозь завесу из бусин он посмотрел на бледное лицо Чэнь Цин, которое все равно было видно, и спросил:
— Как раны Главы города? Лекари осматривали?
— Благодарю генерала за беспокойство. Лекари все приходили, но ничего толком не сказали, — Глава города подумала о лекарях, чей визит был бесполезен, и не стала вдаваться в подробности. Она чувствовала, что в Яоцю должен найтись хоть один хороший лекарь. Неужели ее болезнь действительно неизлечима?
Но сначала нужно было успокоить матушку и брата.
— Наверное, ничего серьезного, — хотя эти слова были обращены к генералу, предназначались они для двоих других.
Одна была уже в возрасте, пережила смерть мужа, и вот, в это смутное время, когда дети наконец рядом, она не вынесет еще одной плохой вести о них.
Другой был молод, полон сил, служил в походе и не смог вернуться даже на седьмой день после смерти отца… Он ведь еще ребенок.
Чэнь Цин встретилась взглядом с мужчиной. Его глубокие темные глаза спокойно смотрели на нее, отчего ей стало немного не по себе, но она выдержала взгляд и тоже посмотрела прямо на него.
Генерал выслушал, помолчал мгновение, посмотрел на застывшую улыбку на лице женщины и очень спокойно сказал:
— Цзи Суйцзинь сейчас на юго-западе. Через десять дней он прибудет в Яоцю. До этого времени прошу Главу города хорошо отдыхать и беречь себя, чтобы не усугубить состояние.
— Цзи Суйцзинь? — Чэнь Цин засомневалась, не ослышалась ли она. — Тот самый бродячий чудо-лекарь?
Генерал очень холодно подтвердил:
— Да.
Стоявшие рядом Ян и Чэнь Юэ переглянулись. Госпожа Ян пережила много бурь и даже услышав такие поразительные слова, сохранила самообладание. А вот Чэнь Юэ широко распахнул свои ясные глаза, но не смел легкомысленно заговорить и лишь молча сглотнул слюну.
Не то чтобы они были слишком впечатлительны, но этот Цзи Суйцзинь был неуловим как дракон. Однако слухи о нем ходили постоянно: то он, юноша в простой одежде с потрепанной аптечкой за спиной, покачивая головой, вошел в столицу и в два счета вылечил посланника от странной болезни, которую не могли излечить в его собственной стране. Император был рад, щедро наградил его и намеревался пригласить на службу во дворец. Но кто бы мог подумать: указ был издан утром, а человек сбежал после обеда.
Он был первым, кто так открыто бросил вызов Сыну Неба. После этого имя Цзи Суйцзиня прогремело по всей империи Цзюся.
Позже говорили, что он мог воскрешать мертвых, а один его рецепт стоил тысячу золотых.
(Нет комментариев)
|
|
|
|