Красное свадебное платье
— Мисс Чэнь все же вернулась.
Она и не думала сбегать со свадьбы, даже если бы ей это удалось.
Что стало бы со старейшинами семьи Чэнь?
А с Гу Ишэнем?
К счастью, в брачную ночь Лю Шаоцзинь не пришел в ее покои, а остался во дворе Лян Цзя Ятоу.
Однако Мисс Чэнь прекрасно понимала, что Лю Шаоцзинь, возможно, временно не будет заходить к ней, но это не значит, что так будет всегда.
Лучшим выходом ей представлялось убийство.
Хотя эта мысль была рискованной, она казалась самой действенной.
Конечно, Мисс Чэнь не рассчитывала решить все за один день.
Ей требовалось больше времени и помощников.
Она убедила Лян Цзя Ятоу удерживать Лю Шаоцзиня у себя, чтобы выиграть время и сохранить свою честь.
В этом особняке, где каждый шаг контролировался, они могли помочь только друг другу.
— Этот путь был долгим и мучительным. Мисс Чэнь хотела заполучить всю семью Лю, поэтому ее жертвы были гораздо больше, чем мы можем себе представить.
К счастью, через три года они поняли, что тянуть дальше нельзя, и подстроили так, чтобы Мисс Чэнь «забеременела».
Это дало им еще семь-восемь месяцев.
В это время старшая госпожа семьи Гу, родная сестра Гу Ишэня, уехавшая в столицу империи Цзюся, уже стала императорской наложницей одного из принцев.
Она вернулась в Город Синь специально, чтобы навестить Мисс Чэнь.
Благодаря статусу подруги императорской наложницы, Мисс Чэнь обрела вес в обществе, но ее постепенно растущий живот стал проблемой. На седьмом-восьмом месяце Мисс Чэнь «упала» и родила преждевременно. Хотя родился мальчик, его через несколько месяцев отправили в поместье на воспитание, и забирали обратно лишь на праздники.
После того как в семье Лю появился наследник, дела Мисс Чэнь пошли более гладко.
Что касается Лян Цзя Ятоу, семья Лю и не собиралась позволять ей рожать наследника их рода.
Вокруг витал легкий аромат. Лючжу слушала о сложных взаимоотношениях, медленно переваривая информацию.
Помолчав немного, она очнулась от тишины и неуверенно спросила:
— А?
— Почему ты замолчала?
Девочка посмотрела ей в глаза и серьезно сказала:
— Мне кажется, ты еще не все поняла... Хочешь что-нибудь спросить?
Лючжу опустила голову, подумала немного и сказала:
— Хорошо. Значит, сын, которого родила Мисс Чэнь, — это тот самый третий генерал Армии Шэньцзинь? То есть Зять Цинлин, прапрадед нынешнего Его Величества?
Девочка замерла, обдумывая, как бы попроще ответить на этот вопрос.
Спустя мгновение она сказала:
— Этот ребенок позже стал генералом Армии Шэньцзинь и женился на родной дочери Вдовствующей наложницы Гу, Принцессе Цзиньпин.
Вскоре у них родилась Госпожа Аньсю.
Внук этой Госпожи Аньсю и есть нынешний Его Величество.
Лючжу слегка нахмурилась и осторожно спросила:
— ...Тогда он отец бабушки Его Величества?
— Да, верно.
— Какие сложные родственные связи...
Девочка утешила ее:
— Все-таки прошло больше ста лет.
— Теперь есть еще вопросы?
Лючжу покачала головой:
— Нет.
Девочка спросила:
— Продолжим рассказ?
Увидев, что девушка кивнула, она снова заговорила:
— Мисс Чэнь было непросто полностью захватить власть над основной ветвью семьи Лю, их торговлей, армией и делами управления.
На это у нее ушло восемь лет. За эти восемь лет могло случиться что угодно.
Преждевременная смерть Лю Шаоцзиня, смена названия резиденции главы города, уход Чэнь Юэ в армию, постепенный упадок императорской власти и бесследное исчезновение Гу Ишэня.
Став новым главой Города Синь, Мисс Чэнь полностью преобразила его.
Она сторицей вернула все унижения, несправедливость и позор, которые ей пришлось претерпеть.
Но ее амбиции на этом не заканчивались. За два года она подчинила себе несколько соседних городов, став самой влиятельной фигурой на юго-западе после уполномоченного по надзору. Она объединила эти города под общим названием «Яоцю».
Когда ее выдали замуж, ей было шестнадцать лет. Теперь ей было двадцать шесть.
Она была вдовой и главой города.
Путь от начала до сегодняшнего дня был слишком долгим и горьким.
Она становилась все более занятой, постепенно забывая о доме, о том, что в огромном Городе Синь когда-то был дом, куда она хотела, но не могла вернуться.
Подруги юности, с которыми можно было поговорить по душам, давно разъехались. Позже, даже если у нее на сердце были тысячи слов, она не смела их произнести. А теперь, даже если бы она могла говорить, кто бы стал слушать?
Хотя ее окружало бесчисленное множество приспешников, никто никогда не спрашивал, почему она не любит смеяться, почему всегда серьезна, почему кажется несчастной, почему не возвращается домой.
Со временем никто уже не знал ее предпочтений, ее желаний, даже ее радостей и печалей.
Иногда жители города сравнивали ее с горой, одинокой и безмолвной.
Потому что гора слишком сурова, слишком неподвижна, у горы нет чувств.
После дождя выпала обильная роса, ясная луна сияла.
В воздухе смешались ароматы трав, капли дождя дрожали на краю крыши, готовые сорваться вниз.
Лючжу, вероятно, и не думала, что, преодолев тысячи ли до Яоцю в поисках столетней истории, она услышит ее подробный рассказ от маленькой девочки.
Ей хотелось спросить еще о многом, например, куда ушел Гу Ишэнь? Что на самом деле произошло между ним и Главой города Чэнь?
Но слова застряли на губах, и вместо них вырвалось:
— Она все время была одна…
Девочка, видимо, не ожидала такого замечания от Лючжу и проглотила уже готовые слова.
Увидев на лице Лючжу легкое сочувствие, девочка улыбнулась:
— Что такое?
— Жаль ее?
Лючжу задумалась. Не то чтобы жаль. Она сама с детства жила в огромном поместье. Отец давно умер, мать несколько лет назад скончалась от тяжелой болезни, не сумев ее превозмочь. Был еще брат, но он вечно был занят делами и не мог уделить время сестре.
Поэтому, слушая эту историю, она скорее чувствовала родство душ, чем жалость. Жалость к тому, что та вышла замуж за нелюбимого, жалость, что прожила не ту жизнь, о которой мечтала.
Наконец, она сказала:
— Наверное, нет. Просто на душе как-то неспокойно стало.
Девочка утешила ее:
— На самом деле, она была лишь немного одинока. Но у нее всегда было вдоволь еды и одежды, она жила в роскошном дворе, ей не нужно было думать о том, как свести концы с концами.
Уже одно это намного лучше жизни обычных людей, не так ли?
Лючжу открыла рот, тихо вздохнула, и ее голос смягчился:
— Пожалуй.
Лючжу опустила голову, затем на ее лице снова появилась улыбка, и она с любопытством спросила:
— А что было потом?
— Потом, в конце года, при дворе начался упадок, власть раскололась, высокопоставленные чиновники подняли мятеж, ситуация в стране стала крайне запутанной. Уполномоченные по надзору в разных регионах подняли войска, и вся страна погрузилась в хаос.
Сиские племена с северо-запада воспользовались этим и вторглись на юг, беспрепятственно захватив западные окраины нашей страны. Они не пошли прямо на восток, к столице.
Между западом и востоком лежал труднопроходимый, чрезвычайно изрезанный горный перевал.
Чтобы пересечь его, требовался по меньшей мере месяц.
Сиские племена были не глупы. Они оставили небольшую часть войск продолжать движение на восток, а основная армия повернула на юг, вдоль реки, намереваясь захватить весь юго-запад.
Император перед смертью отправил генерала Шэньцзинь с войском на запад, чтобы отбить земли у Сиских племен.
В то время Армия Шэньцзинь была невероятно занята. Большинство волнений по всей стране подавляли именно они. Изначально расквартированные на северо-востоке, они пересекли ледяные горы Чанцин, подавляя мятежи по пути, взяли штурмом столицу, уничтожили мятежников в городе и, не успев перевести дух, немедленно отправились на запад.
На самом деле, самая опасная ситуация тогда сложилась на юго-западе. Западные окраины уже были захвачены Сискими племенами, которые не щадили жителей Центральных Равнин. Что касается оставшегося на западе отряда сиских воинов численностью менее десяти тысяч человек, то перед лицом многосоттысячной Армии Шэньцзинь они были, если не беззащитны, то уж точно не могли продержаться и нескольких дней.
Поэтому отвоевание запада Армией Шэньцзинь в тот момент не имело большого стратегического смысла. Но кто мог перечить Его Величеству Императору, который перед смертью в помраченном сознании отдал приказ «отвоевать запад»?
Таким образом, даже если Армия Шэньцзинь сначала уничтожит остатки сиских племен на западе, а затем повернет на юг, никто не сможет их упрекнуть.
К тому же, это давало время для передышки.
Ночь была тихой. Лючжу спросила:
— А Глава города Чэнь? Когда Сиские племена двинулись на юг, им удалось захватить Яоцю?
— Естественно… почти.
Уполномоченный по надзору Яоцю сбежал посреди ночи, собрав пожитки, еще когда Сиские племена захватили запад. Он даже не взял с собой жену и детей.
Теперь весь юго-запад действительно оказался под властью Главы города Чэнь.
Тут же нашлись те, кто засомневался: она женщина, и то, что она стала главой города, уже достижение. Но что она, женщина, никогда не бывавшая на поле боя, могла противопоставить неудержимым сиским войскам? Какими талантами она обладала, чтобы командовать небольшой армией Яоцю, насчитывавшей менее двадцати тысяч человек, и отразить их вторжение?
По правде говоря, Глава города Чэнь действительно не разбиралась в военном деле. Она разве что читала книги о военном искусстве и оружии. Но она не была обычной женщиной, если вспомнить ее прошлое.
То, чего женщины не могли или не смели делать, она делала.
Война? Что такого?
В войне, помимо численности войск и стратегии, важен боевой дух.
Глава города Чэнь прекрасно это понимала. Поэтому на следующий день после того, как стало известно о бегстве уполномоченного по надзору Яоцю, она собрала всех воинов города.
У ворот Чжуннань она поднялась на городскую стену и обратилась к тысячам солдат. Она говорила о воинах, о павших, о железной воле и крови, о национальной беде, о неизбежной победе.
В тот день отношение жителей Яоцю к своей женщине-правительнице сменилось с презрения на изумление. В армии самое большее, что могли сказать: «Наша глава города такая дерзкая?» Но нельзя было отрицать, что эта речь, а также последующие разумные и эффективные меры, принятые Главой города Чэнь, вселили уверенность в большинство солдат.
Глава города разделила армию, оставив небольшие отряды для охраны городских ворот. Всех стариков, женщин и детей из северной части города переселили в южную.
Все мужчины Яоцю, желавшие добровольно вступить в армию, могли явиться в военный лагерь для обучения.
Каждый день улицы патрулировались. За десять ли от ворот Чжуннань каждые триста метров были построены сторожевые башни. В диких лесах на окраинах Яоцю были расставлены ловушки.
Она призвала горожан, имевших излишки продовольствия, добровольно пожертвовать их. Сама глава города первой потратила тысячу лянов серебра на провиант и зимнюю одежду для армии. Вслед за ней многие богатые купцы города внесли свою лепту, хотя были и те, кто рассуждал: «Неизвестно, выживем ли мы, какой смысл жертвовать?», и ничего не дали.
Этот шаг мог настроить против нее торговые круги города. Глава города знала это, но ей было все равно. Она знала лишь одно: если они проиграют эту битву, десятки тысяч людей за ее спиной погибнут без погребения, бесчисленные семьи будут разрушены, и никакие деньги не будут иметь значения, если некому будет их тратить.
В то время в армии шли напряженные учения. Все жители юго-запада жаждали новостей извне и одновременно боялись их. Отсутствие новостей стало лучшей новостью.
Глава города Чэнь не верила в богов и Будду. Изначально она по натуре не была склонна верить во что-либо. Позже, перед замужеством, она денно и нощно молилась Будде, но это не помогло.
Когда ее отец был при смерти, она наконец вернулась в родной дом после многолетней разлуки. Последние дни отца прошли под ее присмотром. Она снова больше месяца соблюдала пост и читала молитвы в доме Чэнь, вздыхая от горя дни и ночи, но отец все равно скончался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|