Глава 8 (Часть 1)

«Он мне нравится? Я не ослышалась?» — Сяо Вэньтао живёт у меня всего месяц. Мы, конечно, делим одну квартиру, но я веду себя с ним как настоящая фурия. Даже когда готовлю ему завтрак, ворчу про себя, а вслух говорю всякие колкости. И после всего этого он заявляет, что я ему нравлюсь? Тут может быть только три объяснения.

Первое: у него что-то с головой, и он путает детскую «влюбленность» с настоящими чувствами. На самом деле, его «нравится» означает всего лишь «не раздражает».

Второе: он чувствует себя виноватым, что до сих пор не заплатил за квартиру, и пытается задобрить меня.

И третье, самое неприятное: он просто издевается надо мной. Хочет посмотреть, как я буду реагировать. Возможно, он заметил мою чувствительность и решил, что довести меня до слёз — раз плюнуть.

— Что за глупости ты несёшь? — сделав вид, что я ничуть не удивлена, с улыбкой спросила я. — Если уж говорить о симпатии, то ты мне тоже нравишься. Даже больше, чем ты думаешь. Иначе стала бы я сдавать тебе квартиру и разрешать откладывать оплату?

Я поправила сумку на плече, стараясь выглядеть естественно.

Сяо Вэньтао молчал, его лицо было бесстрастным.

— Что, язык проглотил? — я повернулась и пошла в противоположном направлении. — Миньцзюнь отлично готовит, так что за твоё здоровье я не переживаю. Нечего тебе тут притворяться несчастным.

Я шла быстрым шагом, глядя в небо. Потом посмотрела на дорогу, увидела битком набитый автобус и передумала ехать. Не хотелось толкаться в этой давке.

**

Пройдя немного, я обернулась и увидела, что Сяо Вэньтао всё ещё стоит на месте, словно статуя или потерявшийся ребёнок.

— Не буду с тобой разговаривать! — крикнула я ему, показав язык, и снова пошла вперёд, но уже медленнее.

— О чём задумался? Рассказывай! — я всё же не выдержала и подбежала к нему, готовая выслушать его оправдания. — Заблудился, что ли?

— Ха! — Сяо Вэньтао вдруг рассмеялся, и вся его серьёзность как рукой сняло. — Знал, что ты вернёшься.

— Не смешно, — немного разочарованно сказала я. Заметив, что у него за спиной нет привычного красно-чёрного рюкзака, я всё поняла. — Карту забыл? Решил поиграть в философа?

— Карту я так и не нашёл, поэтому никак не могу найти путь к твоему сердцу, — пожал плечами Сяо Вэньтао.

Я прищурилась, глядя на него. Меня вдруг осенило. «Надо припугнуть его Банком Времени», — решила я. — Слышал о Банке Времени?

— Хватит болтать, пошли домой, — Сяо Вэньтао взял меня за руку и повёл в сторону дома Миньцзюнь. — Линь Миньцзюнь права: стоит назвать тебя «Хэ лаоши», как ты тут же становишься сама любезность.

— Хмф, — фыркнула я, не возражая против того, что он взял меня за руку. Наверное, потому, что я давно перестала воспринимать его как мужчину.

— И, кстати, я, кажется, готов заплатить за квартиру, — продолжил Сяо Вэньтао.

— Да ну? — идя рядом с ним, я то и дело поглядывала на него, пытаясь понять, шутит он или нет. — Сомневаюсь.

— Потом расскажу, — сказал Сяо Вэньтао и посмотрел на меня. Наши взгляды встретились, и я, смутившись, быстро отвела глаза.

**

Мы не спеша шли домой и пришли только около семи вечера. В окнах домов уже горел свет.

— Глупый Сяо Шиилан! — я часто позволяла себе такие вольности в общении с ним. — Сегодня ты будешь спать на полу, подложив под голову стиральную доску.

— Серьёзно? — удивлённо поднял брови Сяо Вэньтао. — Мне показалось, что замок на двери тут какой-то хлипкий.

— А ты что хотел? Попробуй только сунуться в мою комнату — получишь сковородкой по голове! — во мне не было ни капли женственности. Я снова уперла руки в боки.

— Ладно, буду спать на диване, — оглядев квартиру, сказал Сяо Вэньтао. На его лице не было ни тени радости. — Ужинать будем?

— Сегодня я на голодовке, — заявила я. Спор с Сяо Вэньтао по дороге домой отнял у меня последние силы. Сейчас мне хотелось только одного — отдохнуть.

— Не беда, где-нибудь здесь должна быть лапша быстрого приготовления. Твоя подруга мне подсказала, — беззаботно ответил Сяо Вэньтао. — Сейчас поищу.

— Сяо Вэньтао, ты ветреный тип! — я готова была взорваться. — Ты знаком с Миньцзюнь меньше суток, а уже потерял от неё голову! За два часа по дороге сюда ты упомянул её имя раз десять, не меньше! Если ты так к ней привязался, чего припёрся ко мне? А, понятно! Она сегодня вечером в институте работает, да? Конечно, такая умница и красавица, как она…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение