Глава 2 (Часть 1)

— Чего бояться? Я же не в первый раз вижу, как ты готовишь завтрак, — сказал он, скрестив руки на груди и прислонившись к дверному косяку.

— Тогда расскажи мне что-нибудь другое. Например, тебе снятся сны? Снятся люди из прошлого или какие-нибудь подсказки? — спросила я, промывая капусту, разрывая её на кусочки и наливая масло в сковороду. Когда масло нагрелось, я разбила туда яйцо и убавила огонь.

— Пока нет, — пожал плечами Сяо Вэньтао.

— Значит, ты и дальше будешь прожигать мои запасы еды, воды и электричества? — пробормотала я.

— Что ты сказала? — он наклонился ко мне.

— Я говорю… Эх, как жаль. Вроде и руки-ноги на месте, и голова работает, а вот прошлое не помнишь. И не скажешь, что амнезия, но и полной памяти нет. Загадка, да и только! — наплела я с умным видом.

— Меня это не беспокоит. У меня есть имя — Сяо Вэньтао. Ты же его без труда произносишь, — спокойно ответил он, ничуть не смутившись.

— Ах да, Сяо Вэньтао. А я всё время тебя Сяо Шииланом называю. Ну да ладно, фамилии-то созвучны, а ты действительно мало что помнишь. Сяо «почти-амнезия» Вэньтао…— Живя одной, я привыкла разговаривать сама с собой, поэтому не обращала внимания, раздражает ли это кого-то. Тем более сейчас, с этим почти ровесником, я чувствовала себя совершенно свободно. Никакой неловкости, никакого волнения, не говоря уже о чём-то большем.

— Если тебе нравится это прозвище, называй как хочешь, — всё так же невозмутимо ответил он.

— Конечно нравится! Оно куда лучше твоего вычурного «Вэньтао», — сказала я, поджаривая вторую яичницу. Когда в кастрюле закипела вода, я засыпала лапшу, быстро нарезала лук и чеснок, добавила приправы в две большие миски, а затем бросила в кастрюлю с лапшой нарезанную капусту.

— Готово! — объявила я, разложив лапшу по мискам. В одну, побольше, положила оба яйца.

«Объешься, потолстеешь! Посмотрим, как ты запоёшь!» — злорадствовала я про себя, обращаясь к Сяо Вэньтао: — Сяо Шиилан, не обессудь, стряпала на скорую руку.

— Благодарю, — ответил Сяо Вэньтао, взял из подставки две пары палочек и отнёс свою миску с лапшой к обеденному столу.

Видя, что он взял две пары палочек, я понесла к столу только свою миску.

**

— Если я скажу, что завтра, послезавтра, и ещё целую неделю ты будешь есть то же самое на завтрак, тебя не стошнит? — спросила я, стараясь казаться равнодушной, когда мы сели друг напротив друга.

— Сяофу, мы вроде не враги. Зачем тебе, чтобы меня тошнило? — пробормотал он с на stuffed ртом.

— Уксус и острый соус на столе, добавляй по вкусу, — сказала я, ковыряя лапшу в своей миске.

— Знаю, — ответил он, откусив кусок от яичницы. Он нахмурился, словно раздумывая, изысканный деликатес перед ним или обычная еда.

Видя его нахмуренные брови, я посмотрела на него так, будто готова была проглотить его целиком.

Надо сказать, что я всегда предпочитала простые завтраки, чтобы сэкономить время и подольше поспать. А этот тип не только испортил мне чудесный сон, но и требовал каждый день готовить ему яичницу, заставляя меня тратить время и дышать кухонным дымом. Мало того, он ещё и морщился, словно ему подали что-то несъедобное, и говорил всякие колкости. Например, сейчас, совершенно не замечая моего недовольного взгляда, он невозмутимо произнёс:

— Сегодняшняя яичница определённо лучше. Мне нравится, — Сяо Вэньтао расправил брови, и его лицо прояснилось.

— Не стоит благодарности, — буркнула я, немного успокоившись, что он всё же оценил мои старания. Однако аппетит у меня так и не появился, и я с трудом доела свою порцию, следуя принципу «не выбрасывать еду».

В отличие от него, который уплетал всё за обе щеки, я ела медленно, словно пересчитывая каждую лапшинку. Когда я наконец закончила, он уже давно наблюдал за мной.

**

— Сяо Шиилан, у тебя дел нет? — спросила я, вытирая рот бумажной салфеткой и начиная убирать со стола. Его пристальный взгляд начинал меня раздражать.

Он молча встал из-за стола, провожая меня взглядом.

— Сяофу, на улице хорошая погода. У тебя есть планы? — спросил Сяо Вэньтао, когда я мыла посуду. Он снова стоял на пороге кухни.

— Секрет. Без комментариев, — отрезала я.

— Странная ты, — усмехнулся Сяо Вэньтао.

— Это ты странный. Взялся неизвестно откуда, — пробормотала я, оглянувшись на него. Он всё ещё стоял на месте, с безразличным видом.

— Кстати, мне нужно прогуляться, подышать свежим воздухом, получить свою дозу солнечного света, а то заплесневею, — сказал он, хлопнув в ладоши и щёлкнув пальцами.

— Отличная идея. Только ты к обеду вернёшься? — спросила я, прекратив мыть посуду и повернувшись к нему. — Меня не твои прогулки волнуют, а то, нужно ли готовить тебе обед.

— Я вернусь часов в девять вечера. Сегодня просто погуляю, — быстро ответил Сяо Вэньтао и тут же исчез.

— Прекрасно! — крикнула я ему вслед. — Не волнуйся, без разницы, в девять или в десять. В десять даже лучше. Да и вообще, можешь хоть всю ночь гулять.

**

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение