Неразлучные враги (Часть 2)

Есть контакт! Хотя он и не знал, что Жо Лань — девушка, это не имело значения. Я расскажу ему после отъезда.

Подумав об этом, я невольно радостно рассмеялась.

Поднявшись в горы, я, как и ожидала, увидела прекрасные пейзажи. Но, к моему удивлению, я встретила там Ван Юэ. Она сидела на большом камне, ее алые одежды развевались на ветру. Закрыв глаза, она о чем-то размышляла. Такой она отличалась от обычной себя. Мое сердце невольно сжалось от боли.

— Ты пришла, — она внезапно открыла глаза, и в этот миг показалось, что небо и земля озарились вместе с ней.

— Угу, — сглотнув, растерянно ответила я.

— Пойдем вниз.

— Осторожно! — я резко протянула руку вперед, но было уже поздно. Не успев подумать, я прыгнула вслед за ней.

Где это я? Помнится, в момент падения я прижала ее к себе. Глядя на спящую рядом девушку, я невольно горько усмехнулась. Не думала, что со мной такое случится. Если бы мои Учителя узнали, они бы наверняка вздохнули с сожалением.

Больно. Наверное, упавшая ветка немного оцарапала кожу.

К счастью, здесь были целебные травы. Я растерла их и приложила к ране.

— Зачем ты прыгнула?

Я поняла, что она очнулась. Ну пожалуйста, я сама не знаю ответа на этот вопрос, как же мне ей ответить?

Досадно!

— Почему именно ты? Ты ведь выглядишь так обычно, и характер у тебя не самый лучший. Кажешься простым ученым, но прекрасно играешь на цине и сумел заставить разбойников подчиниться. Но даже так, я не должна была в тебя влюбляться. Что же мне делать?

Что она имеет в виду? Ее первые слова заставили меня нахмуриться, но последующие причинили боль.

Я чувствовала ее симпатию, но боялась признать это, думая, что со временем она забудет. После этого случая я внезапно поняла, что она тоже занимает определенное место в моем сердце, иначе я бы не поступила так опрометчиво.

Но я ведь девушка, переодетая юношей! Однажды она все поймет. Что она тогда подумает? В моем прежнем мире однополая любовь встречалась часто, но в этом времени ее глубоко ненавидели.

— О чем ты думаешь? Я понимаю, ты любишь не меня. Я ни на что не претендую. Если тебе трудно, я больше не буду тебя беспокоить, — видя, что я молчу, она наконец не выдержала и заплакала.

— Эх, глупышка, ты мне тоже нравишься, — почувствовав ее печаль, я ощутила холод в сердце и в отчаянии крепко обняла ее.

Это было единственное, что я могла для нее сделать.

Я не знала, люблю ли я ее, но симпатия была искренней.

Я не хотела, чтобы ей было больно.

— Что ты делаешь? — ощутив внезапное отчаяние, Ван Юэ непонимающе похлопала меня по спине.

— А, твое лицо! — проследив за ее взглядом, я поняла, что маска повредилась при падении.

— Так это не твое настоящее лицо, — умная девушка все поняла, и ее рука быстро скользнула к моему лицу.

Она сняла маску, которую я носила так долго.

— Как это можешь быть ты? — глядя на меня, Ван Юэ застыла в изумлении.

— Что, тебе не нравится, как я выгляжу сейчас? — не удержалась я от шутки.

— Так вот почему тебе было трудно? Да. Мне не нравится, совсем не нравится. Говори, как будешь компенсировать? — слова были произнесены как бы в шутку, но тон не позволял отнестись к ним легкомысленно.

Как быстро она меняется! Не зря древние говорили: «Только с женщинами и низкими людьми трудно иметь дело». (Автор: Кажется, ты забыла, что сама тоже женщина.)

— Я не нарочно. Ты же знаешь, с таким лицом ходить по улицам очень неудобно. Давай так: скажи, что мне сделать, чтобы ты меня простила? — Благородная девица умеет быть гибкой, нет ничего невозможного.

— Очень просто. С этого момента, кроме меня, никто не должен видеть твоего лица. Трудно? Господин Лэн Цинфэн.

Готова поспорить, я слышала скрежет зубов. Эх! В этот момент мне оставалось только кивать.

Как же жалко! Подумать только, меня, элегантную Лэн Цинфэн, сочетающую красоту и ум, заставляют жарить кролика! Раньше мы с Жо Лань часто так играли, но сейчас совсем другое дело.

Но что поделать, раз уж я встретила ее?

Эх! Вздохнув, я смиренно продолжила трудиться.

— Обидно? — услышав мой вздох, она надула губы и посмотрела на меня глазами, полными слез.

— Вовсе нет. Я очень рада служить такой красавице, как ты. Но тебе не нужно высушить мокрую одежду? Так ведь можно простудиться, — не выдержав ее взгляда, я участливо напомнила ей.

— Не нужно, мне не холодно, — уверенно ответила она.

Однако дрожащие ноги и чихание выдавали истинное состояние хозяйки.

Понимая ее смущение, я отвернулась.

Наверное, ей действительно было очень холодно. Поколебавшись мгновение, она наконец сняла свою одежду.

— Тебе не холодно? — не выдержав, спросила она.

— Я думала, ты не заметишь, — обиженным тоном произнесла я. Мое чарующее лицо в сочетании с этим тоном заставило ее замереть.

— Я…

— Ха-ха, — видя ее смущение, я наконец рассмеялась. — Юэ'эр, ты такая милая!

Не дождавшись ее ответа, я повернулась и увидела, что она смотрит на меня завороженным взглядом. Сердце екнуло, и я невольно поцеловала ее.

Ее губы были сладкими и мягкими, как мармелад.

Я углубила поцелуй.

Через некоторое время, когда мы обе немного опомнились, я отстранилась и, увидев ее непонимающий взгляд, притворно воскликнула:

— О нет! Кролик сгорел!

Она, наконец, пришла в себя и возмущенно закричала:

— Лэн Цинфэн, ты это специально!

— Я не виновата, госпожа! Я просто не смогла сдержать своих чувств и… случайно забыла про кролика. Это был несчастный случай! Прошу отнестись с пониманием! — с наигранной обидой ответила я.

Услышав это, она еще больше покраснела.

— Ты еще и смеешься! Ты издеваешься надо мной! — крикнула она и расплакалась.

Видя ее слезы, я решила прекратить издевательства.

Подняв руки в знак капитуляции, я сказала:

— Не плачь. Он сгорел не весь, одна сторона еще нормальная. Поешь немного, пока я пойду поищу что-нибудь еще. — Увидев, что она перестала плакать, я отправилась на поиски.

Эх, я ничего не могу поделать со слезами девушек. Даже если сама девушка.

От лица Ван Юэ:

Когда он ушел, я, наконец, смогла вздохнуть спокойно.

Вспоминая о том, что только что произошло, я чувствовала, как мои щеки горят.

Так вот каково это — целоваться с тем, кого любишь?

Это было удивительное чувство, словно я парила в облаках. Мое сердце бешено колотилось.

Неужели он тоже это заметил? Как стыдно! Но зато я узнала, что он не может устоять перед женскими слезами.

Вспоминая, как он извинялся, я невольно рассмеялась.

Вот оно, счастье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение