Специальный выпуск. Для кого этот танец? (1)

С самого детства мое положение напоминало мне, что я никогда не обрету собственного счастья.

Моя мать-наложница была известной во всей Поднебесной певицей и танцовщицей. Она была невероятно красива и талантлива, и мой отец, император, несмотря на протесты придворных, взял ее в наложницы.

В те годы моя мать пользовалась особой благосклонностью императора. Он почти каждую ночь проводил с ней, и именно тогда родилась я. Помню, как отец меня баловал. Он исполнял любое мое желание.

Тогда мы были по-настоящему счастливой семьей.

Но счастье длилось недолго. Время остудило первую страсть, и отец стал навещать нас все реже. Сначала мать не придавала этому значения, думая, что он занят государственными делами. Но однажды, подслушав разговор служанок, она узнала, что отец увлекся дочерью первого министра Ло Чэньсяна — Ло Синь.

Она была молода, красива и талантлива, ничуть не уступая моей матери. Но, в отличие от нее, Ло Синь происходила из знатной семьи и, что самое главное, имела влиятельного отца. Возможно, отец сначала хотел заручиться поддержкой министра, но в итоге попал в плен ее красоты.

Постепенно отец перестал навещать мою мать. Казалось, мы в одночасье исчезли из его сердца.

Я часто тайком наблюдала за матерью, которая дни и ночи напролет сидела в своих покоях. Я знала, что она ждет отца. И я знала, что сейчас он в покоях Ло Синь. Говорили, что он проводит там каждую ночь, и его любовь к ней еще сильнее, чем была к моей матери.

Еще говорили, что Ло Синь беременна и получила титул Ло Цзи. Это был лишь вопрос времени, когда, родив наследника, она станет императрицей. Я не смела говорить об этом матери, но знала, что она и сама все понимает.

Каждый поступок и каждое слово отца были для нее важны.

Под всеобщие ожидания Ло Цзи родила сына, будущего императора. Отец был вне себя от радости, вся страна праздновала. Вскоре он сделал Ло Синь императрицей. В том же году моя мать, тоскуя по отцу, заболела. Я видела, как она угасает день ото дня, и ничего не могла сделать. Тогда я truly ненавидела… ненавидела всех.

Но моя боль не могла вернуть ее к жизни. Она умерла, тоскуя по отцу, и забрала с собой мою ненависть.

Ведь я обещала ей не ненавидеть его. Она сказала, что любила, ждала и ненавидела его всю свою жизнь, но ни о чем не жалеет. Она была благодарна Небесам за то, что встретила человека, которого могла любить, ждать и ненавидеть.

Тогда я не понимала ее чувств.

Последние дни своей жизни мать провела с отцом. Я знала, что он все еще испытывал к ней какие-то чувства.

После смерти императрицы этот некогда могущественный человек сильно постарел. В конце концов, он не смог пережить боль утраты любимых женщин и тоже умер. На престол взошел наследный принц.

Меня это не волновало. Я целыми днями сидела в своих покоях, перебирая струны циня, на котором когда-то играла моя мать.

Однажды я услышала, что император хочет создать в Лин Го опорный пункт для сбора информации о придворной знати.

Я поняла, что это мой шанс. К удивлению всех, я вызвалась выполнить это задание. Возможно, моя красота произвела на них впечатление, и я получила эту возможность.

За годы, проведенные в Доме Ветров и Луны, я повидала множество людей. Из-за истории моей матери я не верила в любовь, поэтому скрывала свое лицо под вуалью и объявила, что первый, кто увидит меня, станет моим мужем.

Поскольку я была новенькой, многие относились ко мне с неприязнью. Но все изменилось после моего первого танца.

Я не помню, что чувствовала тогда. Помню лишь, как мои алые одежды развевались в такт музыке.

В этом огромном мире я не могла найти опору и лишь продолжала танцевать.

Встреча с ним была случайностью. В тот день должна была выступать я, но, к сожалению, мой музыкант, Лин Фэн, заболел. Я уже хотела отменить выступление,

но вдруг услышала, что кто-то хочет мне аккомпанировать. Я была удивлена. С детства, слушая игру матери и учась танцевать, я привыкла к высокому уровню музыкального сопровождения.

Лин Фэн был известным музыкантом, но он лишь с трудом соответствовал моим минимальным требованиям. Мне стало любопытно, на что способен этот незнакомец.

Вскоре я увидела его. У него была обычная внешность, но от него исходило какое-то приятное тепло.

Я знала, что он тоже смотрит на меня, и улыбнулась ему.

Он на мгновение замер.

В этот момент я увидела в его глазах свое отражение.

Мое сердце неожиданно екнуло. Я знала, что мои щеки покраснели бы, если бы не вуаль.

Прекрасная мелодия полилась из-под его пальцев. Мне показалось, что я перенеслась в какое-то волшебное место. Мое тело невольно начало двигаться в такт музыке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение