Собрание Ловли Бабочек

— Умираю с голоду, — проворчала я, быстро направляясь в общий зал гостиницы.

— Доброе утро! Вы уже все встали? — сказала я, увидев, что Ван Хао, Ван Тянь, Ван Юэ и Жо Лань уже сидят за столом.

— Какое там «доброе утро»? Ты видела, который час? Все тебя ждут! — язвительно заметила Ван Юэ.

Интересно, чем я ей насолила в прошлой жизни, что мы ругаемся при каждой встрече?

— Слышали? Вчера в Доме Ветров и Луны какой-то уродец удостоился благосклонности госпожи Юй Дье, — прошептал тощий мужчина с похотливым блеском в глазах.

— Да, мой друг рассказывал. Этот парень еще и какую-то мелодию сыграл. Вроде неплохо, — поддержал его другой.

— Да что вы говорите! По-моему, это был какой-то жалкий ученый, возомнивший себя достойным такой красавицы!

Неужели они обо мне говорят? Мое лицо настолько непривлекательно? Ну и что, что оно обычное? И что с того, что я играл на цине? По-моему, это обычная зависть.

Вот почему все так странно на меня смотрели, когда я вошла. А я-то думала, что опозорилась.

Эх, знала бы я, что это вызовет столько пересудов, не стала бы поддаваться порыву и играть.

— Госпожа Цзы Янь, добро пожаловать! Что желаете приобрести? — вежливо обратился разносчик к вошедшей девушке.

Услышав это, все тут же посмотрели на Цзы Янь.

— Ничего особенного. Я пришла пригласить господ от имени моей госпожи, то есть госпожи Юй Дье. Прошу прощения, господин Лэн Цинфэн здесь остановился?

Я поперхнулась чаем. Что за день сегодня? Почему все меня ищут?

— Да что с тобой? Увидел красивую девушку и сразу растерял весь свой вид, — с презрением сказала Ван Юэ.

Я бросила на нее взгляд и промолчала. Не стоит связываться. Как говорится, благородный муж не спорит с женщинами.

— Господин Цинфэн, вы действительно здесь! — сказала девушка в фиолетовом. Похоже, я слишком громко закашлялась, и она меня услышала. — Меня зовут Лэн Цинфэн. Чем могу быть полезен? — спросила я с удивлением.

Кажется, я ее не знаю. Зачем ей понадобилось искать меня в гостинице?

— Меня зовут Цзы Янь. Я пришла от имени моей госпожи, госпожи Юй Дье, пригласить вас на Собрание Ловли Бабочек через три дня. Надеюсь, вы придете, — сказала она.

«Собрание Ловли Бабочек». Услышав эти слова, все в гостинице оживились. Я хотела расспросить ее подробнее, но девушка, похоже, не желала распространяться. Оставив несколько приглашений, она поспешно удалилась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение