… обрести покой в загробном мире. Но теперь семья Цзя выбрала младшую, а не старшую. Без дочери рядом, какой же одинокой будет её жизнь!
Видя оцепеневшее выражение лица Хань Ши и её печаль, Цзя Дэ почувствовал укол совести. Все эти годы только он один приезжал сюда. И хотя они не так часто общались, он видел, что эта вторая жена была гораздо добрее, чем госпожа Лю. Но что он мог поделать? Она была всего лишь наложницей.
Цзя Дэ, опустив голову, стоял рядом, размышляя. Спустя некоторое время он произнес: — Вторая жена, госпожа Ваньцю уже взрослая, ей всё равно нужно создавать семью. Сейчас, как бы там ни было, это решение господина. Она выходит замуж за третьего сына канцлера, да ещё и станет главной женой. Это достойная партия для девушки.
Хань Ши взглянула на Цзя Дэ. В его словах был смысл. С ней дочь только бедствовала. Выйдя замуж за сына канцлера, Ваньцю будет жить в роскоши. И, как сказал Цзя Дэ, она станет главной женой, а не наложницей, как она сама. Возможно, ей следовало радоваться за дочь? Но как же ей жить одной после стольких лет, проведенных вместе?
В её сердце боролись радость и печаль. В этот момент раздумий снаружи послышался звонкий голос: — Мама, я вернулась!
Оба вздрогнули. Главная героиня этой истории вернулась. Как она отреагирует на эту новость? Хань Ши и Цзя Дэ обменялись взглядами. В этот момент в дом стремительно вошла девушка шестнадцати-семнадцати лет.
У девушки были изящные черты лица, красивый нос и губы, стройная фигура и быстрые движения. Хотя из-за жизни в деревне и частых прогулок на свежем воздухе её кожа была немного загорелой, это ничуть не умаляло её красоты, а, наоборот, придавало ей особый шарм.
Это была дочь Хань Сюхэ, внебрачная дочь Цзя Фугуя, та самая, которую госпожа Лю называла «деревенщиной», — Цзя Ваньцю!
Ваньцю вбежала в дом и хотела было броситься к матери, но, увидев Цзя Дэ, удивленно замерла, а затем улыбнулась: — О, это же дядя Дэ! И ты здесь?
Цзя Дэ добродушно улыбнулся: — Да, уже больше полумесяца не виделись. Госпожа Ваньцю, кажется, стала ещё красивее!
Ваньцю невольно прикоснулась к своему лицу. Какая девушка не любит комплименты? Но потом она подумала, что, возможно, дядя Дэ просто хотел ей польстить, а она и поверила. Надув губки, она проворчала: — Дядя Дэ, ты всегда говоришь приятные вещи!
Глядя на радостное, но слегка капризное выражение лица девушки, такой наивной и милой, Цзя Дэ не смог сдержать улыбки. Он очень любил эту девушку. Она была не только красива, но и обладала более приятным характером, чем две другие дочери господина, и была гораздо проще в общении.
Ваньцю подошла к Хань Ши и нежно произнесла: — Мама!
Хань Ши с любовью посмотрела на дочь, погладила её руку и спросила: — Где ты опять была? У тебя на лбу капельки пота.
Ваньцю, услышав слова матери, вытерла лоб рукавом и сказала: — Да нигде, просто прокатилась верхом.
— Ну вот, опять ты за своё! — упрекнула её Хань Ши. — Я же говорила тебе, чтобы ты не бегала всё время на улице. Посмотри, как ты загорела! Девушке нужно больше времени проводить дома, учиться игре на цине, шахматам, каллиграфии, живописи или рукоделию. Что скажут в семье мужа, если ты будешь такой же, когда выйдешь замуж? Они подумают, что я тебя плохо воспитала. — Произнеся эти слова, Хань Ши поняла, что сама подошла к главному, и её сердце снова сжалось.
Но Ваньцю ничего не подозревала, думая, что мать просто ворчит по привычке, поэтому, молча теребя край платья, не обратила на её слова внимания.
Хань Ши взглянула на Цзя Дэ, тот тоже молча смотрел на неё. Хань Ши засомневалась. Цзя Дэ обычно, передав вещи, сразу уезжал, но сегодня он стоял, словно чего-то ждал. Она помедлила, а затем тихо спросила: — Дядя Дэ, неужели… ты сегодня уезжаешь?
Часть 4. Материнские переживания
Обновлено 13.09.2013 11:14:14. Количество знаков: 2509
Хань Ши имела в виду, должна ли её дочь Ваньцю сейчас же уехать с Цзя Дэ.
Но Ваньцю не поняла её вопроса и, широко раскрыв свои ясные глаза, тоже посмотрела на Цзя Дэ.
Под этим чистым взглядом Цзя Дэ почувствовал себя неловко, словно он обманывал девушку. Он невольно вытер лоб, хотя тот был сухим, и, кивнув, ответил: — Да, вторая жена. Госпожа Лю сказала, что госпоже Ваньцю лучше поскорее вернуться в дом, чтобы научиться правилам поведения в богатой семье и не нарушить этикет.
Хань Ши ещё ничего не успела сказать, как Ваньцю, почувствовав неладное, настороженно спросила: — Вернуться в какой дом? Что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|