Глава 4 (Часть 1)

…Он просто…» — Хань Ши вздохнула. — «Он просто из-за госпожи Лю, она очень строгая, поэтому мы всё это время живём здесь. Думаю, ему тоже нелегко.

Ваньцю, глядя на печальное лицо матери, почувствовала одновременно и сочувствие, и гнев: — Если эта госпожа Лю такая властная, зачем нам вообще с ними встречаться? Зачем самим искать неприятностей?

Видя, как её мать страдает в положении наложницы, Ваньцю решила, что никогда не повторит её судьбу.

Хань Ши печально сказала: — Я стала наложницей не по своей воле. Но раз уж я вышла за него замуж, то на всю жизнь стала его человеком. Если мне не суждено вернуться в дом, ничего не поделаешь. Но если я не получу признания семьи Цзя и после смерти не смогу обрести покой в семейном склепе, то…» — Голос Хань Сюхэ дрогнул.

Ваньцю поспешно обняла мать: — Мама!

Хань Ши вытерла уголки глаз и тихо сказала: — Цюэр, теперь твой отец наконец-то хочет забрать тебя домой, это значит, что он признал тебя. Ты — моя единственная надежда. Если даже ты не вернёшься, то у меня не останется никакой надежды.

Ваньцю, не отрываясь, смотрела на мать: — Ты хочешь, чтобы я вернулась в дом семьи Цзя, а потом нашла способ забрать тебя?

На губах Хань Ши появилась лёгкая улыбка: — Я рада, что ты так думаешь, что у тебя такая заботливая душа. Но ещё важнее то, что твой отец всё же заботится о тебе. Он нашёл тебе хорошего жениха — говорят, это третий сын канцлера. И ты станешь его главной женой! Я не хочу, чтобы ты, как и я, была наложницей, чтобы к тебе относились свысока. Это хорошо для тебя, и это мой шанс вернуться в дом. Ты согласна?

Услышав слова матери, Ваньцю задумалась. Мать очень хотела вернуться в дом семьи Цзя. Если она согласится на этот брак, то у матери появится шанс изменить свою жизнь и не оставаться в этой глухой деревне навсегда. Но она совсем не знала этого третьего сына канцлера, даже не видела его. Неужели её судьба должна решиться из-за этого внезапного предложения? Это не то, чего она хотела. Но, глядя в печальные и полные надежды глаза матери, Ваньцю заколебалась…

— Но… учитель ещё не вернулся. Я должна хотя бы сказать ему, что уезжаю, — Ваньцю всё ещё сопротивлялась.

— Я знаю, что ты относишься к учителю как к отцу. Но он уехал и неизвестно, когда вернётся. Брак уже устроен, день свадьбы скоро, мы не можем ждать его возвращения. Не волнуйся, когда твой учитель вернётся, я всё ему объясню. Он поймёт твою заботу о матери! — Видя, что Ваньцю наконец-то сдалась, Хань Ши слабо улыбнулась, не зная, радоваться ей или грустить.

Часть 5. Первое знакомство с домом семьи Цзя

Обновлено 13.09.2013 11:15:02. Количество знаков: 2786

Как только Ваньцю вошла в дом семьи Цзя, она постоянно слышала, как слуги обращались к ней:

— Вторая госпожа!

— Добро пожаловать, вторая госпожа!

— Вторая госпожа вернулась?

В их словах не было ничего плохого, но Ваньцю чувствовала себя так, словно попала в ловушку. Она спросила Цзя Дэ, почему все так усердно называют её «второй госпожой».

Цзя Дэ смущённо улыбнулся и сказал, что это распоряжение госпожи Лю.

Ваньцю вместе с Цзя Дэ вошла в главный зал. Там сидели мужчина лет сорока с полным лицом и женщина примерно того же возраста, одетая в богатые одежды и украшения. Ваньцю догадалась, кто они.

Цзя Дэ поклонился им и сказал: — Господин, госпожа, вторая госпожа вернулась!

Цзя Фугуй, увидев свою дочь, которую никогда раньше не встречал, был поражён её красотой и изяществом. Несмотря на простое платье, она была прекрасна. Он обрадовался и хотел подойти к ней, чтобы выразить свою отцовскую любовь. Но вдруг раздался холодный голос Лю Ши: — Хорошо, что вторая госпожа вернулась. Она же не чужая. Сяо Цин, проводи вторую госпожу в её комнату!

Цзя Фугуй остановился на полпути. Он был недоволен бестактностью Лю Ши, но ничего не сказал и лишь улыбнулся Ваньцю: — Цюэр, ты, наверное, устала с дороги. Иди отдохнуть, переоденься, а потом приходи ужинать. Вся семья хочет с тобой познакомиться.

Ваньцю уже почувствовала напряжённую атмосферу в зале и решила не называть его «отцом». Так было даже лучше — не нужно было общаться с этой женщиной. Она ещё не решила, как обращаться к этой властной госпоже. Ваньцю молча последовала за служанкой в зелёном платье, которая вышла из-за спины Лю Ши.

Вот так прошла их первая встреча. Ваньцю про себя усмехнулась: «Вот так принято в знатных семьях!» В этом доме не было не только родственных чувств, но и элементарного радушия. Если бы не желание облегчить страдания матери, она бы сразу ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение