Глава 10. Непростой выбор (Часть 1)

Лю Ши издала протяжный вопль и в отчаянии заломила руки: — Ах ты, негодница! Ты хочешь свести меня в могилу!

Лю Ши была в ярости. Как её дочь могла совершить такой поступок, нарушающий все нормы морали? Стыд и гнев переполняли её. Она сидела, убитая горем, и долго рыдала.

Цзя Чулин, казалось, предвидела такую реакцию матери. Она невозмутимо стояла на коленях, ожидая, пока утихнет её гнев.

Когда ярость Лю Ши немного улеглась, Цзя Чулин приняла печальный вид и, прикрывая лицо рукавом, сказала: — Третий принц обещал в течение десяти дней прислать сватов. Матушка, я могу выйти замуж только за него. Я ни за что не поеду в дом канцлера!

Лю Ши с ненавистью и раздражением посмотрела на Цзя Чулин: — Ты… ты хочешь моей смерти! — В таком случае ей действительно придется позволить Хань Сюхэ вернуться в дом. Иначе как убедить Ваньцю добровольно выйти замуж за господина Юаня вместо Цзя Чулин?

Цзя Чулин, наблюдая за выражением лица матери, догадалась о её переживаниях и попыталась успокоить её: — Матушка, даже если эта деревенщина вернется в дом, твои дочери всё равно выйдут замуж за членов императорской семьи. А дочь этой Хань Сюхэ станет всего лишь невесткой канцлера. В этом доме эта необразованная женщина всё равно будет тебе кланяться.

Лю Ши тяжело вздохнула: «Я полжизни боролась против того, чтобы господин брал наложницу, а теперь моя собственная дочь вынуждает меня к этому! Лучше бы я тогда избавилась от этой Хань Сюхэ, и не было бы сейчас таких проблем! Позволить ей вернуться… Даже думать об этом больно!»

Внезапно Лю Ши вспомнила о третьем принце и, широко раскрыв глаза, спросила Цзя Чулин: — У третьего принца уже есть жена и наложница. Неужели ты станешь его третьей женщиной?

Цзя Чулин почувствовала себя неловко, но не сдалась: — Моя сестра вышла замуж за старшего принца и стала всего лишь наложницей. Если ей можно, то почему мне нельзя?

— О, небеса! — в отчаянии воскликнула Лю Ши, воздев руки к небу. — Я — законная жена, а мои дочери выйдут замуж наложницами! А дочь этой Хань Сюхэ станет женой! Какой грех я совершила в прошлой жизни, что меня так наказывают?

В силу этих сложных обстоятельств Лю Ши, стиснув зубы, согласилась на условия Ваньцю.

Цзя Фугуй был удивлен и обрадован неожиданным согласием строптивой Лю Ши. Он никак не ожидал от неё такой уступки.

Хань Сюхэ тоже была удивлена, обрадована и в то же время растеряна. Неужели ревнивая Лю Ши действительно согласилась на её возвращение?

Ваньцю застыла в изумлении. Лю Ши согласилась на такие сложные условия? Похоже, она твердо решила отправить её в дом Юаня. Иначе зачем ей идти на такие жертвы? Но неужели ей действительно придется выйти замуж за этого незнакомого господина Юаня с дурной славой? Ваньцю почувствовала смятение.

Радость Хань Сюхэ быстро сменилась тревогой, когда она увидела серьезное выражение лица Ваньцю. Если Лю Ши и её дочь считают Юаня никчемным бездельником и не хотят выдавать за него свою дочь, то неужели Хань Сюхэ должна пожертвовать своей дочерью ради собственного благополучия?

Хань Сюхэ нахмурилась и, долго размышляя, тихо сказала Ваньцю: — Ваньцю, я очень хочу вернуться к твоему отцу, но если этот Юань действительно плохой человек, как я могу обречь тебя на страдания? Я сама страдала много лет и не хочу, чтобы ты повторила мою судьбу. Если ты не хочешь за него замуж, я не вернусь в дом Цзя.

Ваньцю посмотрела на мать, у которой уже появилась седина на висках, и почувствовала, как её сердце сжимается от боли. С детства она видела, как мать часто грустит и тайком плачет. Ваньцю знала, как сильно мать хотела иметь достойное положение в семье Цзя. Сейчас у неё появился единственный шанс за много лет вернуться в дом. Стоит ли от него отказываться?

Но с другой стороны, семья Цзя уже отправила дату рождения Ваньцю и её визитную карточку семье Юань. Дело зашло слишком далеко. Даже если Ваньцю откажется выходить замуж, вряд ли семья Цзя оставит её в покое. И семья канцлера тоже не отступит. В таком случае, пожалуй, лучше согласиться и посмотреть, что будет дальше.

Приняв решение, Ваньцю почувствовала облегчение и попыталась успокоить мать: — Матушка, это твой единственный шанс вернуться в дом Цзя. Ты ждала этого много лет. Как ты можешь отказаться? Я… я всё равно рано или поздно выйду замуж. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Тогда и я буду спокойна.

Слова Ваньцю еще больше расстроили Хань Сюхэ: — Я прожила полжизни, и для меня это уже не так важно. Главное, чтобы ты, Ваньцю, была счастлива. Ты еще молода, и я хочу, чтобы у тебя была хорошая жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение