Глава 14

— Тогда хорошо, — Вторая госпожа Гу внимательно вспомнила ход событий, убедившись, что ничего не упустила, и только тогда слово за словом дала совет:

— Слушай меня. Если ты хочешь чего-то добиться в будущем в официальной карьере, на этой Цзян Эр ты ни в коем случае не можешь жениться. Я, твоя мать, придумаю, как уладить это дело между тобой и ней. Пока я не придумаю идеальный план, в эти дни ты обязательно должен успокоить эту девчонку. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы слухи просочились, и она, доведенная до крайности, натворила глупостей, понял?

— В этом, мама, можете быть уверены. Если бы эта девчонка не ухватилась за мое слабое место и не отпускала, а я не мог придумать подходящего способа все уладить, я бы ни за что не стал так упрямо хотеть на ней жениться, — Гу Юйфэн небрежно похлопал себя по груди, давая обещание. Так и есть. Поскольку мать годами удерживала его от женщин, он, молодой человек, полный сил, естественно, испытывал любопытство к таким делам. А еще эта бесстыдная Цзян Юйцин подстрекала его, разве он не совершил большую ошибку, поддавшись порыву? Теперь все хорошо. Как только он все рассказал матери, она обязательно придумает, как уладить это дело, ведь она такая способная. К тому же, он ее единственный сын, которого она любила с детства, она ни за что не бросит этот беспорядок и не оставит его. В этом он был очень уверен.

— Возвращаясь к разговору, ты ведь обещал матери не жениться на этой Цзян Эр. А что насчет твоей свадьбы? Скажи мне точно, что ты собираешься делать с Юань-нян? Ты собираешься на ней жениться? Этот брак не так прост, как ты думаешь, его нельзя просто так расторгнуть.

— Ой, кто бы ни вышла замуж, она все равно будет вашей невесткой. Мне все равно, главное, чтобы вам, как свекрови, она нравилась. В конце концов, на первом месте в моем сердце, конечно, вы, которая меня родила и вырастила.

Большой камень, лежавший на сердце, наконец немного отпустило. Гу Юйфэн теперь тоже был в настроении немного пошутить и поговорить с матерью. Сейчас его мать держала в руках его "власть над жизнью и смертью", и он, конечно, должен был тактично угодить ей. В конце концов, за столько лет он уже привык к Юань-нян из семьи его тети, по крайней мере, он не испытывал отвращения к мысли жениться на ней. Если в будущем он будет недоволен, он просто возьмет себе еще несколько наложниц по душе. Какой уважаемый мужчина в столице не имеет "трех жен и четырех наложниц"? Вероятно, Юань-нян, с детства привыкшая к ветрености и безжалостности графа Юньяна, уже должна была к этому привыкнуть.

— Тогда я, твоя мать, решаю, что твоя свадьба с Юань-нян состоится. Как только я разберусь с грязными делами с этой Цзян Эр, я поговорю с твоей бабушкой о том, чтобы взять ее в жены. Что касается этой Цзян Эр, в конце концов, она тоже твоя женщина. Если ты хочешь, я поговорю с этой маленькой Чэнь Ши, и после того, как Юань-нян войдет в дом, мы можем привезти Цзян Эр в резиденцию в маленьком паланкине. В конце концов, Цзян Эр красивее Юань-нян, и, вероятно, Юань-нян сможет это понять.

— Все, как вы скажете, решайте сами, — Гу Юйфэн сказал, что ему все равно. Какая разница, на ком жениться? В любом случае, ему рано или поздно придется через это пройти, жениться раньше или позже — все равно.

— Тогда смотри, не вздумай потом устраивать скандалы и передумывать, — Вторая госпожа Гу дальновидно подчеркнула еще раз. Цзян Юйюань, конечно, не знала о грязных мыслях этой матери и сына из семьи Гу. Сегодня ей редко удалось выбраться из дома, и она с нетерпеливой Бицюэ направилась прямо в Павильон Сокровищ. Она давно интересовалась этим знаменитым Павильоном Сокровищ. Говорят, что уважаемые семьи в столице любят приходить сюда, чтобы выбирать украшения для головы.

— Госпожа, посмотрите, как вам эта шпилька? — Бицюэ, указывая на шпильку из сандалового дерева с цветком сливы, полностью прозрачную, спросила.

— Выглядит слишком просто, — Цзян Юйюань высказала свое мнение. Ее взгляд пробежался по группе фарфоровых ваз вдалеке. — Хозяин, какая цена у той фарфоровой вазы с пионами?

— Госпожа, у вас действительно хороший глаз! Эта фарфоровая ваза в форме большого листа лотоса с узором пионов в технике фэньцай — наше новое сокровище в магазине, ее состояние превосходное. Можете сравнить. Та восьмигранная ваза с струнными узорами цвета лазурита и золота в технике луцзюнь рядом с ней не сравнится с ней. Учитывая, что вы разбираетесь в товаре, я, маленький, возьму с вас всего триста лянов.

Хозяин с хитрым лицом, с выражением боли на лице, назвал Цзян Юйюань цену. — А та, что рядом, немного хуже по состоянию? — Цзян Юйюань не приняла уловку торговца и спросила о другой цене.

— Это... — хозяин средних лет, закатив глаза, с некоторым затруднением сказал: — Та восьмигранная ваза со струнными узорами изначально была парной, но так уж получилось, что у меня, старого, осталась только одна. Если вы действительно хотите ее, я сделаю вам одолжение, за двести лянов вы можете забрать ее домой.

— Хорошо, пусть будет она, заверните мне ее, — Цзян Юйюань была очень решительна. — И ту небольшую нефритовая ширма с резьбой "Озеро и горы" тоже заверните для меня.

В прошлый раз, воспользовавшись мягкостью отца-отброса, она вытянула немало денег. Теперь денег у нее было более чем достаточно.

— Хорошо, подождите немного, — хозяин, услышав о поступлении еще одной суммы денег, невольно улыбнулся. Приказав работникам магазина перенести вещи в карету, Цзян Юйюань и ее служанка отправились домой. Когда Цзян Юйюань в карете дремала, она вдруг услышала сигнал тревоги от Системы: — Быстрее проснись, кто-то идет.

Сердце Цзян Юйюань резко сжалось, и она увидела, что в карете вдруг появился раненый мужчина. Похоже, он был ранен довольно серьезно. — Кто вы?

Что вы собираетесь делать с моей госпожой? — Бицюэ дрожащим голосом спросила. Глядя на кинжал, приставленный к шее госпожи, Бицюэ боялась, что рука этого недоброжелательного мужчины дрогнет и оставит какой-нибудь след на шее госпожи.

— Не нужно нервничать, у меня действительно нет злых намерений, — человек, вошедший в карету, попытался успокоить испуганных госпожу и служанку, хотя, похоже, это имело мало эффекта. Цзян Юйюань почувствовала лишь холод на шее. — Я обидел вас, госпожа, прошу прощения. Прошу вас, госпожа, проявите понимание и помогите мне пройти этот этап. Эти пятьсот лянов — небольшой знак моих намерений.

Мужчина, который носил знакомую Цзян Юйюань маску, тот самый, что помог ей в прошлый раз, сказал так. Когда их взгляды встретились, оба вздрогнули. Рука Сяо Цзинъюаня дрогнула. Он никак не ожидал, что их судьба окажется настолько глубокой. Но раз уж у них уже была связь, вероятно, эта девушка сможет проявить некоторое снисхождение, верно? Сяо Цзинъюань неуверенно подумал, глядя на девушку перед собой. Он тоже не хотел угрожать слабой женщине кинжалом, это действительно противоречило пути благородного мужа. Но если бы не то, что его тяжело ранили люди Четвёртого принца, когда он расследовал дело, он бы не поступил так опрометчиво, перехватив карету на дороге и попросив о помощи. Впрочем, он на самом деле не случайно выбрал карету, просто увидел, что из проезжающих карет только эта выглядела довольно просто, поэтому и выбрал хозяина этой кареты. Цзян Юйюань, проявив такт, не стала раскрывать его личность, просто спокойно дала понять, что будет сотрудничать. Однако, хотя этот мужчина и оказал ей услугу раньше, указывать на нее кинжалом при следующей встрече не очень вежливо, верно? Как только в сердце Цзян Юйюань возникло желание немного подразнить его, она услышала шум снаружи кареты.

— Какого бы статуса ни были люди в карете, сегодня здесь я, этот принц. Вы все должны пройти проверку личности, прежде чем вам разрешат проехать.

Что это такое? Под стенами императорского города, будучи принцем, можно делать все, что угодно? Люди, которых остановили, жаловались. Факты показывают, что будучи сыном императора, где император — самый главный, а он, Четвёртый принц Сяо Цзинлань — второй, он может быть таким высокомерным. Если бы сегодня его подчиненные не были такими бесполезными и не позволили хитрому Третьему принцу сбежать, он бы не вырывался из "страны красавиц", чтобы заниматься этим клубком неприятностей. Вероятно, этот умный Третий принц что-то обнаружил неладное в деле о мятеже князя Хуайяна, — Четвёртый принц втайне возненавидел его. Это дело было очень важным, и он не мог отпустить Третьего принца. Хотя тогда он действовал по указанию старого императора, если бы Третий принц его разоблачил, его лицемерный отец-император наверняка не стал бы его защищать. Поэтому сегодня ему обязательно нужно найти предлог, чтобы сначала задержать Третьего принца, только так у него будет немного передышки. Цзян Юйюань осторожно приоткрыла щель и увидела, как одна за другой проверяются кареты впереди. — Хозяин, вы придумали, как пройти это испытание? — нетерпеливо спросила Система.

— Система может дать вам подсказку: Четвёртый принц — это ветреный человек, который любит проводить время с наложницами.

Поняв невысказанный смысл Системы, у Цзян Юйюань тоже появилась идея. Вспомнив кровь, которую она только что видела, она немного подумала и сказала Системе:

— На всякий случай, тогда активируй мне оба Ореола. Теперь я могу только надеяться, что он действительно тот, кто любит жалеть женщин. Иначе сегодня мы все здесь пропадем, — Цзян Юйюань сказала с беспокойством.

— Успокойтесь, Хозяин, вы должны быть полны уверенности в Ореолах, произведенных Системой, — сказала Система с уверенностью.

— Кто сидит в карете? Откройте, дайте мне посмотреть, — ленивый голос Сяо Цзинланя донесся до ее ушей. Этот мужчина даже одежду не хотел носить как положено, обязательно надевал ее небрежно, словно это могло придать ему больше привлекательности.

— Ваше Высочество, прошу разрешения доложить. В карете сидит старшая госпожа из Резиденции графа Юньяна. Госпожа еще не вышла замуж, прошу вас проявить снисхождение, — осторожно сказал кучер, смущенно улыбаясь.

— Кто ты такой, что смеешь так со мной разговаривать? — Четвёртый принц, услышав это, подошел и свирепо пнул его, сбив кучера с ног. Цзян Юйюань, услышав шум снаружи, вынуждена была приподнять занавеску, пытаясь договориться с Четвёртым принцем. Сяо Цзинлань почувствовал, как перед глазами промелькнул слабый свет, и увидел свежую и неземную девушку, которая с улыбкой смотрела на него. Неизвестно почему, он за столько лет повидал бесчисленное множество красавиц, но именно эта девушка вызвала у него волнение в сердце. Казалось, что-то неизвестное контролировало его, но сейчас он хотел лишь погрузиться в это чувство. Подумать только, кого он раньше "лелеял" — каких-то обычных женщин! Те женщины, конечно, были известны своими уловками, но как бы тщательно они ни наряжались, у них не было той свежей красоты, которая была у этой девушки, "естественной, без прикрас".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14

Настройки


Сообщение