Слушая щебетание Бицюэ, Цзян Юйюань без печали и радости, совершенно спокойно открыла запечатанное письмо.
Теперь у нее есть Ореол, не злись, не злись.
«Дорогая кузина, вижу тебя в письме.
В последнее время в столице прекрасная погода, не желает ли кузина прогуляться?
В прошлый раз из-за того, что кузина Цин "кинула" тебя, я, твой старший брат, поступил неправильно. На этот раз я специально воспользовался случаем, чтобы извиниться перед тобой. Кузина Цин и я, ее кузен, уже договорились заранее. Вы ведь родные сестры.
Прошу кузину оказать мне честь и уделить внимание.
В конце письма крупными буквами было написано имя Гу Юйфэн.
— Госпожа, что с вами?
— Неужели этот негодяй опять бесстыдно выдвинул какое-то чрезмерное требование? — Бицюэ забеспокоилась.
— Чрезмерным это не назовешь, просто он слишком высокого о себе мнения. Что же, кузина Цин — это нежный цветок, который он должен держать в ладонях, а я — трава, которую можно топтать на земле, и должна быть ему лишь парой? — Цзян Юйюань рассмеялась от злости.
Она давно не видела такого бесстыдного человека.
В этот момент она вдруг почувствовала сильный аромат дикой розы.
— Бицюэ, ты не чувствуешь какого-то странного запаха?
— Госпожа, вы тоже почувствовали? Я думала, мне показалось, — Бицюэ наморщила нос и принюхалась. — Кажется, это сильный цветочный аромат.
Она, наверное, зря переполошилась. Похоже, в эту эпоху еще не завезли розы, — Цзян Юйюань успокоилась. Она не хотела, чтобы потом посторонние преследовали ее с вопросами, почему от нее исходят всякие странные цветочные ароматы, это было бы слишком странно.
Но этот молодой господин Гу, кажется, заинтересовал ее. Она хотела посмотреть, каким же "прекрасным птицей и нефритовым талантом" нужно быть, чтобы обладать такой раздутой самоуверенностью.
Цзян Юйюань мысленно повторяла "мантру здоровья": не злись, не злись, от злости заболеешь, и никто не поможет.
Успокоившись, она без всяких ожиданий взяла шкатулку из Павильона Сокровищ.
Приглядевшись, она поняла: ну конечно, ей и не стоило ничего ожидать от Гу Юйфэна. Действительно, когда снижаешь ожидания, не получаешь сильного удара.
Глядя на шпильку в виде головы феникса без глаза в шкатулке, Цзян Юйюань резко захлопнула крышку. Однако это не похоже на то, каким она запомнила Гу Юйфэна. Даже если он не был к ней очень тепло, он никогда не унижал ее так. Эта шкатулка, должно быть, прошла через чьи-то руки.
— Бицюэ, возьми немного денег и разузнай, через чьи еще руки прошла эта шкатулка?
Обрати особое внимание на вторую госпожу, — Цзян Юйюань достала шкатулку с деньгами с туалетного столика и приказала Бицюэ.
Сказав это, она не забыла попросить Систему сначала отключить Ореол "Стойкий аромат". У этого Ореола есть свои плюсы и минусы, лучше пока его убрать.
— Да, госпожа, не волнуйтесь, Бицюэ обязательно сделает все возможное, чтобы выполнить это поручение, — Бицюэ торжественно кивнула, ответив твердым голосом.
Отпустив Бицюэ, Цзян Юйюань села перед туалетным столиком и, глядя на миловидную девушку в зеркале, холодно усмехнулась.
Хм, похоже, ей нужно серьезно подумать об этом браке с семьей Гу.
Этот брак, конечно, был устроен ее бабушкой, старой госпожой Гу, но теперь, видя, что Гу Юйфэн, похоже, неравнодушен к Цзян Юйцин, дочери наложницы Чэнь, этот брак можно и не заключать. Цзян Юйюань ни за что не будет умолять Гу Юйфэна жениться на ней. Если ты безжалостен, я уйду. Ей нет нужды "вешаться" на этом Гу Юйфэне.
На самом деле, если бы не добрые намерения бабушки, она бы и сама не хотела выходить замуж за семью Гу. С таким отцом и мачехой, отцовского дома у нее, можно сказать, нет. Если в будущем она выйдет замуж за семью Гу, у нее не останется даже единственной опоры за спиной. С этого момента семья матери превратится в семью свекрови, и тогда ей действительно некуда будет отступать.
Достав единственную вещь, оставленную ей матерью при жизни, Цзян Юйюань посмотрела на узел "Единое сердце", спрятанный в кошельке, и невольно погрузилась в размышления. "Двойной шелковый пояс на талии, во сне завязанный в узел 'Единое сердце'". Неизвестно, когда в этом мире она сможет найти своего суженого?
В конце концов, первоначальной владелице тела уже пришло время искать мужчину. "Еда и секс - природа человека", это человеческая природа. Она не возражала против поиска мужчины.
Однако, оказавшись в другом мире, ей не стоило питать иллюзий насчет поиска хорошего мужа. Вместо того чтобы полагаться на мужчину, ей лучше подумать, как разбогатеть.
Просто статус первоначальной владелицы для нее — настоящее препятствие.
— Система предлагает Хозяину совершить скачок в классе, выйдя замуж за сына князя или маркиза.
В конце концов, чем выше статус, тем больше "людей с великой удачей" Хозяин сможет встретить, что очень поможет вам в выполнении заданий, — заметив внутренние колебания Цзян Юань, 666 льстиво предложила.
— Лучше уж нет. Выйти замуж и интриговать с кучей женщин, сражаясь за мужчину?
Пока не дойдет до крайности, я не выберу этот путь, — в этот момент Цзян Юйюань говорила уверенно, но не предвидела, что "мир непостоянен". Ее жизнь из-за одного несчастного случая совершила крутой поворот и понеслась сломя голову по совершенно другой дороге.
— Госпожа, госпожа, я все разузнала!
Служанка Бицюэ запыхавшись вбежала, подняла глаза, взглянула на лицо Цзян Юйюань и замялась, говоря: — Это... Я разузнала, что господин Гу, отправляя вещи вам, отправил посылку и во двор второй госпожи, и к тому же... — Бицюэ замолчала.
— И к тому же что?
— Говори смелее, я хочу знать все! — спокойно спросила Цзян Юйюань. Ей нужно было узнать все подробности, чтобы придумать, как реагировать.
— И к тому же, говорят, господин Гу подарил второй госпоже шпильку из красного нефрита, украшенную семью восточными жемчужинами. Говорят, это любимое творение мастера из Павильона Сокровищ за последнее время... — Бицюэ, глядя на лицо госпожи, невольно замолчала. Видя, что лицо Цзян Юйюань выглядит очень плохо, она "смотрела на глаза, глаза на нос" и закрыла рот.
— Старшая госпожа, вторая госпожа просит аудиенции, она давно ждет у входа, — громко крикнула у входа Матушка Лю, "широкая в плечах и талии". Ее резкий, пронзительный голос донесся через дверь.
— Пусть войдет. Я хочу посмотреть, что ей от меня нужно.
— Эта вторая госпожа — человек, который "не выпустит орла, пока не увидит зайца". Она не придет без дела в "Три драгоценных дворца", наверняка задумала что-то недоброе, — пробормотала Бицюэ, напоминая.
— Сейчас она пришла ко мне, так что инициатива, естественно, в моих руках.
Если я не захочу, никакие ее уловки не помогут. Хорошо, не волнуйся, — сказала Цзян Юйюань, жестом велев Бицюэ пойти встретить вторую госпожу Цзян Юйцин.
— Сестра, моя хорошая сестра, посмотри, что это? — Цзян Юйцин, не успев войти, уже заговорила. Цзян Юйюань услышала лишь кудахтающий смех, словно петух кукарекал.
Жаль, что эта вторая госпожа Цзян родилась в графской резиденции, — Цзян Юйюань цокнула языком от сожаления.
С таким уникальным голосом ей бы следовало отправиться кукарекать.
Людям всегда нужно найти подходящее место, чтобы проявить свои сильные стороны.
Люди того времени говорили, что голос красавицы должен быть подобен пению иволги, или нефритовым бусинам, падающим на поднос, чисто и звонко. Но смех второй сестры действительно пугал. С таким "демоническим" смехом ей, наверное, было трудно в обычное время, приходилось старательно его скрывать.
Цзян Юйюань невольно подумала про себя: хорошо, что она редко общалась с Цзян Юйцин, иначе ее уши рано или поздно оглохли бы.
Похоже, красавицей может быть не каждый. Если бы ей пришлось, как Цзян Юйцин, везде быть осторожной и старательно скрываться, ей было бы легче умереть.
— Сестра, скорее посмотри! Этот браслет красивый?
— Подходит мне? — Цзян Юйцин подошла ближе к Цзян Юйюань и с гордостью подняла запястье. На ее руке, "обманывающей иней и превосходящей снег", был браслет из бараньего жира белого нефрита. Солнечный свет и цвет кожи так сочетались, что было непонятно, кто белее — человек или нефритовый браслет.
Цзян Юйюань спокойно взглянула на очень красивое личико Цзян Юйцин. Ой-ой~ Какое личико! Действительно, "тонкая кожа и нежное мясо", нет, "гладкое и влажное".
Она с легкой завистью взглянула на красивое лицо Цзян Юйцин. Неизвестно, какой крем она обычно использует, кожа выглядит довольно увлажненной.
Молодость — это действительно хорошо! Молодость для женщины — лучшее средство по уходу за кожей.
Но вспомнив, что она сама теперь тоже девушка шестнадцати лет, Цзян Юйюань снова воспрянула духом. Подумав так, она даже обрела немного терпения перед неуклюжей провокацией Цзян Юйцин.
Цзян Юйцин снова сладко улыбнулась Цзян Юйюань и сказала: — Сестра, посмотри, это нефритовый браслет, который мне подарил кузен Гу. Посмотри, красивый он? Подходит мне? Я сказала, что не хочу его, этот нефритовый браслет, очевидно, подходит только сестре, — Цзян Юйцин словно невзначай потрогала шпильку из красного нефрита, воткнутую в волосы. Восточные жемчужины на шпильке сияли, переливаясь с красным нефритом. Это была действительно искусно выполненная, изящная шпилька.
— О?
— Глядя на выражение, мелькнувшее в глазах Цзян Юйцин, Цзян Юйюань захотелось ее подразнить. Характер младшей сводной сестры первоначальной владелицы напомнил ей о дорогой персидской кошке. Она лениво спросила, пытаясь выведать правду: — Правда? Но этот нефритовый браслет кузен сказал мне подарить несколько дней назад. Как же так получилось, что вещи, присланные кузеном, только что прибыли, а браслет уже оказался у сестры?
— Что вы имеете в виду, сестра? У того, что дарит кузен, есть свой смысл. Вероятно, у сестры нет способностей, и она не смогла завоевать сердце кузена, поэтому кузен прислал ей грубо сделанную шпильку.
Цзян Юйцин, похваставшись браслетом, с гордостью сказала Цзян Юйюань: — Ой, сестра, я только что вспомнила, что папа вчера сказал, что вечером, когда вернется, привезет мне ланьтяньский браслет из Юйминфана. Я не буду больше здесь задерживаться, в конце концов, у сестры здесь так запущено, цк!
Это совсем не похоже на место, где должна жить дочь от главной жены, — сказав это, Цзян Юйцин, не дожидаясь ответа Цзян Юйюань, высокомерно ушла со служанкой.
Выслушав хвастовство Цзян Юйцин, Ацюэ с недовольным лицом сказала Цзян Юйюань: — Госпожа, эта вторая госпожа действительно слишком издевается над вами. Как она может так поступать? По-моему, этот нефритовый браслет, возможно, господин Гу подарил именно вам. Хотя этот Гу — не очень хороший человек, но поведение второй госпожи действительно очень раздражает.
— Хватит, — прервала ее Цзян Юйюань. — Нам здесь нет смысла гадать. Когда увидим его, тогда и узнаем, — мягко уговаривала Цзян Юйюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|