Хотя она так объясняла, в ее сердце таились скрытые мысли, которые она еще не высказала.
На самом деле, с талантами ее сына, если бы не этот брак, навязанный невесткой перед смертью, она считала, что женить сына на принцессе было бы пустяком.
Но что поделать, когда есть предсмертное желание невестки, а над головой давит "великий Будда" — ее свекровь? Сколько бы у нее ни было извилистых мыслей, она не смела бросить вызов авторитету свекрови.
Не стоит думать, что свекровь стара и недооценивать ее методы. Когда она только вошла в семью, она уже испытала на себе суровые методы старой госпожи.
К тому же, она прекрасно понимала, что сейчас она обладает властью над всем домом не только потому, что старшая невестка была слишком слаба, чтобы управлять им. Когда свекровь согласилась передать ей власть, она поставила жесткое условие: брак Фэн Гэ'эра и Юань Цзе'эр должен состояться без исключений.
Она знала, что хотя старшая невестка все эти годы постоянно принимала лекарства, она все равно стремилась к власти над домом. В конце концов, если бы не ее большая ошибка тогда, из-за которой... (фраза неполная в оригинале), эта власть над домом никак не досталась бы ей, жене второй ветви.
Поэтому, как бы она ни была недовольна этим браком для Фэн Гэ'эра, она никогда не думала тайно помешать этому браку.
Не говоря уже о том, что старая госпожа тайно посылала людей следить за ней.
К тому же, за эти годы у нее была возможность внимательно понаблюдать за характером Юань Цзе'эр. Хотя ее мать рано умерла, эта девушка, что очень редко, выросла весьма рассудительной.
У нее не было никаких претензий к самой Юань Цзе'эр.
Старая госпожа тогда тайно пообещала ей, что когда Юань Цзе'эр выйдет замуж, все приданое, которое семья Гу дала невестке тогда, будет передано Юань Цзе'эр в семью Гу. Приданое невестки тогда не только поразило ее, вторую невестку, родом из простой семьи, но и шокировало многих "едоков дыни" в столице. Отсюда видно, что это должно быть весьма значительное состояние.
Теперь у нее есть невестка по душе, а вторая ветвь семьи еще и получит большую сумму денег. Чему еще ей быть недовольной?
Как только деньги окажутся в руках, они смогут покрыть дефицит второй ветви за эти годы, и у нее будет достаточно денег, чтобы заказать новые модные украшения.
С тех пор как старший господин ушел, она, слабая и одинокая вдова, пожертвовала многим, чтобы дать образование своему единственному сыну.
Вероятно, Юань Цзе'эр, обладающая большим приданым, не будет против заплатить за несколько модных украшений для своей свекрови, верно?
Если не захочет, ничего страшного. В конце концов, она уже вышла замуж за их семью Гу, и ей придется подчиняться ей, своей свекрови.
Своего сына она знала лучше всех, он был самым заботливым по отношению к ней.
Вторая госпожа Гу считала, что ее идея просто замечательная. Теперь она просто ждала, когда Юань Цзе'эр приедет с огромным приданым.
Разъяренная наложница Чэнь не знала, что вторая госпожа Гу в душе строила такие хитрые планы. Сейчас она была занята уговорами дочери выбрать другого жениха, но ее дочь, которая всегда была послушной в ее глазах, на этот раз упрямо решила идти против нее и настаивала, что выйдет замуж только за Гу Юйфэна.
— Госпожа, молодой господин только что просил вас видеть. Я, ваша служанка, видела, как он долго ходил у входа, — служанка второй ветви, выйдя, увидела Гу Юйфэна, колеблющегося у двери второй госпожи, и поспешно вернулась, чтобы доложить ей.
Они, слуги, лучше всех знали положение молодого господина Фэна в сердце госпожи. Он мог получить что угодно, кроме луны.
Такое балование сына в столице встречалось редко.
— Мама, сын пришел поприветствовать вас!
Вошедший откинул занавеску, явив красивое лицо с хорошими чертами.
— Ты, ребенок, раз пришел, зачем стоишь у двери? — Увидев своего любимого послушного сына, вторая госпожа Гу с улыбкой упрекнула его. — Наверное, устал от учебы в эти дни?
Она жестом велела сыну подойти и с нежностью погладила его по лбу. Да, это знакомое чувство, это ее сын, никаких сомнений.
— Мама, сын просто скучал по тебе.
Как только я закончил задание учителя, я тут же без промедления примчался. А ты даже не говоришь, что тебе жаль меня, — Гу Юйфэн, уже взрослый, все еще жеманничал перед матерью.
— Ты, негодник!
Вторая госпожа Гу решительно щелкнула сына по лбу. — Что за чушь ты несешь?
Когда я тебя не жалела?
Я каждый день велю малой кухне готовить твои любимые куриные желудки. И ты так обо мне думаешь?
Вторая госпожа Гу говорила с сыном.
Тем временем она жестом велела стоявшей рядом служанке принести куриный бульон из старой курицы, который она велела долго варить. Она слышала от врача, что этот бульон очень полезен для тех, кто целыми днями усердно учится.
— Мама~ Я знаю, что ты меня жалеешь, но этот бульон из старой курицы, наверное, не нужен?
Гу Юйфэн, видя знакомые действия второй госпожи Гу, поспешно прервал ее, чувствуя себя неловко. Хотя в детстве он очень любил этот куриный бульон, даже самая вкусная еда рано или поздно надоедает.
Он не знал, когда его мать наконец поймет, что он уже не тот маленький ребенок, которому нужно, чтобы она во всем решала за него.
Он уже такой взрослый, у него давно есть свое мнение, ясно?
К тому же, столько лет изучения "книг мудрецов" не прошли даром.
Глаза второй госпожи Гу резко сузились, и Гу Юйфэн заметно сник. Ладно, даже если он уже взрослый ученый, ему все равно не избежать материнской любви.
— Мама, если ты счастлива, то и я счастлив. На самом деле, мне все равно, не нужно учитывать мои чувства. Я больше всего люблю куриный бульон из старой курицы.
Гу Юйфэн, проявляя сильный инстинкт самосохранения, заявил.
Похоже, независимо от того, насколько взрослым становится человек, ему все равно не избавиться от влияния матери.
— Почему бульон из курицы еще не принесли? Я чуть не умер от желания. Как только я думаю, что это бульон, который мама велела варить на кухне, мне хочется выпить его весь, чтобы не осталось ни капли.
— Вот так правильно, — после этих умелых действий Гу Юйфэна, напряженное лицо второй госпожи Гу наконец расслабилось. Похоже, независимо от того, насколько взрослым становится сын, он все равно не может обойтись без нее, своей матери.
Это действительно "сладкая проблема", — вторая госпожа Гу притворилась обеспокоенной и улыбнулась.
Действительно, он не доставляет спокойствия. Неизвестно, умрет ли этот парень от голода, когда однажды отправится в другой город, чтобы стать чиновником.
После "схватки" между матерью и сыном, Гу Юйфэн, чувствуя, что настроение матери сейчас довольно спокойное, наконец, с трудом высказал свою истинную цель прихода.
— Что ты говоришь?
Фэн Гэ'эр, ты шутишь с мамой?
Эта шутка совсем не смешная. Наверное, мама сегодня не выспалась, иначе как бы я услышала такую абсурдную вещь?
Вторая госпожа Гу в гневе встала и закружилась вокруг Гу Юйфэна. — Баоюэ, ущипни меня. Я, должно быть, сплю.
Иначе как бы я услышала от Фэн Гэ'эра, что он хочет расторгнуть помолвку и жениться на Цзян Эр?
Хотя она так говорила, вторая госпожа Гу в этот момент была очень ясна в мыслях. Она была уверена, что только что услышала правильно, просто пыталась обмануть себя, чтобы скрыть правду.
Но ее сын сошел с ума?
Из всех, на ком он мог бы жениться, почему он положил глаз на мелочную дочь наложницы? Какую дочь наложницы хорошо воспитывают?
Даже если маленькая Чэнь Ши — родная мать Цзян Эр, что с того?
Жена — это жена, а наложница — это наложница. Можно ли ожидать, что наложница, которая "угождает красотой", воспитает рассудительную дочь?
Она не говорила, но разве каждая дочь от главной жены из знатной семьи, воспитанная, чтобы стать хозяйкой дома, выросла, "поедая сухой рис"?
Дочери от главной жены, которые в будущем станут хозяйками дома, с детства должны под руководством матери учиться вести дела дома, разбираться в человеческих отношениях и во всем остальном.
Иначе как вы думаете, почему люди так стремятся жениться на дочерях от главной жены из других семей?
Что может сделать дочь наложницы?
Образовательные ресурсы, которые они получают с детства, разные. Дочь наложницы — всего лишь жертва семейных интересов. В случае необходимости, выдать ее замуж для установления связей — это максимум, на что можно рассчитывать.
В неудачных случаях их даже отдают в качестве игрушек.
Вторая госпожа Гу вдруг вспомнила внезапный визит маленькой Чэнь Ши несколько дней назад. — Ну вот, я так и знала, почему эта маленькая Чэнь Ши вдруг сказала мне такие слова. Оказывается, это было давно задумано.
Она взглядом велела своему любимому сыну опуститься на колени и стала расспрашивать его одного за другим: — Расскажи, с какого времени у тебя появились такие мысли?
Сегодня ты будешь стоять здесь на коленях и объяснять мне все.
В этот момент она невольно начала радоваться, что только что выгнала всех лишних людей из комнаты. Иначе сегодня она никак не смогла бы скрыть это дело. Хорошо, что у нее была дальновидность.
— Мама, пожалуйста, исполни мое желание. С детства у сына было только одно желание. Прошу тебя, будь великодушна и исполни наше с кузиной Цин желание.
— Я спрашиваю тебя, не увиливай и не говори о другом. Когда у тебя появились такие мысли о Цзян Эр?
Неужели эта бесстыдная соблазнила тебя?
— Нет, нет, — Гу Юйфэн, качая головой, как погремушка, возразил. — Ты не знаешь ее. Кузина Цин действительно очень хорошая. Это я не смог сдержать своих чувств и влюбился в нее.
— Хорошо, о делах этой маленькой шлюхи я пока не буду говорить. Я спрошу тебя, что ты собираешься делать с Юань Цзе'эр?
Она ждала тебя до сих пор. Два года назад, если бы не твои экзамены, из-за которых я ее удерживала, Юань Цзе'эр давно бы вошла в нашу семью.
— Я... у сына действительно нет таких мыслей о Юань-нян. С детства я всегда относился к ней как к сестре. Я не могу представить себе и не могу принять ее как жену сына.
В сердце сына сейчас только кузина Цин, прошу тебя, исполни мое желание, — Гу Юйфэн честно стоял на коленях на полу, каждое слово было пропитано кровью, но видя, что вторая госпожа Гу не поддается, он, охваченный любовью, в горячке начал биться головой об пол.
Если бы Цзян Юйюань могла узнать о поведении Гу Юйфэна в этот момент, она бы тоже воскликнула о его "безумной влюбленности". Это действительно "какая кастрюля подходит какой крышке", "черепахи смотрят на маш, и им нравится".
Если бы это было в более феодальном обществе, разве это не была бы идеальная пара Лян Шаньбо и Чжу Интай?
Действительно, это просто абсурд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|