Глядя на ребенка, которого она любила всем сердцем, так умоляющего ее, Вторая госпожа Гу испытывала боль.
Но решительный вид сына заставил ее вспомнить о той бесстыдной женщине, Цзян Эр, что еще больше разозлило ее.
Если бы не эта бесстыдная женщина, намеренно соблазнившая его, как бы ее хороший сын оказался в таком положении?
Неужели эта женщина наложила на ее сына какое-то проклятие?
Хотя ее муж рано умер, и у нее не было большого опыта в интригах в доме, Вторая госпожа Гу считала, что она все же провела в семье Гу больше двадцати лет. Она чувствовала, что ее многолетний опыт, который она усердно накапливала, наконец-то пригодился.
— Кузина Цин, кузина Цин... По-моему, не кузина Цин, а любовница Цин, да?
Какая-то женщина низкого происхождения посмела цепляться за тебя.
Сын мой, в твоем сердце только эта маленькая шлюха, а есть ли там место для твоей матери?
Я, твоя мать, с таким трудом вырастила тебя, негодника, неужели только для того, чтобы ты теперь упрямился и злил меня?
Ты так давишь на меня из-за какой-то женщины, ты буквально вырываешь сердце у своей матери.
— Мама!
Не называйте ее все время "маленькой шлюхой". Госпожа Цзян Эр все-таки законнорожденная госпожа из графской резиденции. Как вы можете так ее оскорблять?
И это вы, будучи девушкой из знатной семьи!
— Ты!
Лучше бы я тогда родила дубину, даже кусок чашао был бы лучше тебя!
Видя, что сын ради этой шлюхи так оскорбляет ее, она не желала сдаваться и ответила ему.
Гу Юйфэн видел, что отношение матери ничуть не смягчилось. Ему, сыну, оставалось только снова начать биться головой об пол, надеясь, что его искренность убедит ее.
К этому моменту Гу Юйфэн сам не мог сказать, борется ли он за свое счастье с Цзян Юйцин или восстает против самоуправства матери.
Раз уж дело сделано, он не мог отступить.
"Выпущенная стрела не возвращается". Он постоянно повторял себе, что должен держаться. Он не верил, что он, сын, не сможет переупрямить свою мать.
Видя, как кровь струится по лбу сына, в госпоже Гу наконец взяла верх материнская природа. Она наконец была готова уступить сыну.
Какая мать в этом мире может переупрямить своего ребенка?
— Сначала встань, а потом поговорим. Есть о чем поговорить. Если ты повредишь себе ноги, неужели та женщина будет тебя жалеть? — Вторая госпожа Гу сердито сказала.
— Сын совершил ошибку, лучше я отвечу матери, стоя на коленях, — Гу Юйфэн хотел воспользоваться этим "ступенькой", которую дала ему мать, чтобы встать, но, вспомнив что-то ужасное, его ноги, которые уже поднялись, снова согнулись.
Слушая слова сына, которые казались неправильными, Вторая госпожа Гу настороженно навострила уши, собираясь внимательно послушать, но обнаружила, что этот никчемный сын снова замолчал, как "тыквенная бутылка с забитым ртом".
Что он с ней вытворяет?
Раз уж он знает, что совершил ошибку, почему не признается ей быстрее?
Неужели он ждет, пока дело дойдет до непоправимого?
Вторая госпожа Гу была полна недоумения.
— Ты должен хорошенько подумать. Сейчас я спрашиваю тебя о сути дела. Если ты мне не объяснишь все ясно, то я, твоя мать, просто перестану вмешиваться.
Только одно: ты должен хорошо подумать, как объясниться с бабушкой.
Вторая госпожа Гу ничего не могла поделать и могла только "вытащить" Старую госпожу Гу, которая обладала большим авторитетом в глазах Гу Юйфэна. — Твоя бабушка всегда так любила тебя из-за Юань Цзе'эр. Ты думал о том, что она сделает с тобой, если узнает об этом?
Гу Юйфэн вспомнил суровое лицо бабушки, и его красивое лицо резко застыло. Это... Когда он был с кузиной Цин, он, кажется, избирательно забыл о существовании бабушки. Словно подсознательно внушил себе забыть об этих "препятствиях". Тогда он был так погружен в "девичий аромат" Цзян Юйцин, что совсем забыл об этой "ветви" (бабушке).
Ссс... Он вдруг резко вдохнул. Теперь он натворил большую беду.
Если мать тоже не поможет ему, и бабушка узнает о том, что он влюбился в другую, неизвестно, сможет ли он сохранить свои ноги.
Довольно глядя на застывшее выражение лица Гу Юйфэна, Вторая госпожа Гу неторопливо взяла уже остывший чай и сделала глоток. Мм~ Какой хороший чай!
Ее сердце наконец успокоилось. Теперь она не спешила убеждать сына передумать.
Пока перед ней стоит "великий Будда" — ее свекровь, она уверена, что этот ее глупый сын не вырвется из рук старушки.
Гу Юйфэн наконец осознал серьезность ситуации. — Мама, мама, вы обязательно должны меня спасти! Я ведь ваш родной сын, верно? — В этот момент Гу Юйфэн уже утратил свой прежний вид благородного молодого господина. Если бы люди из будущего увидели его в таком виде, они бы наверняка плюнули на него и сказали: "Несомненно, маменькин сынок".
— В такой момент ты знаешь, кто твоя мать?
Нет, — Вторая госпожа Гу, взволновавшись, случайно оговорилась. — Кхм-кхм, — после того как она постаралась успокоить свое взволнованное выражение лица, она снова приняла гордый вид родителя и сказала: — Теперь ты можешь рассказать мне, как все произошло?
— Ух, я действительно виноват перед госпожой Цзян Эр, поэтому всем сердцем хотел жениться на ней, чтобы искупить вину.
Она так и знала. Этот ее сын, хотя с виду мягкий, на самом деле не из тех, кто даст себя в обиду.
Этот парень, должно быть, был неосторожен и попался в ловушку этой мертвой девчонки. Иначе, как бы красива ни была эта девчонка, это было бы бесполезно.
Четыре служанки, которых она заранее поместила в комнату сына, не просто так ели свой хлеб. Хотя после того, как он привык к разной красоте этих четырех девушек, ее сын все еще мог положить глаз на ту женщину, она, должно быть, обладала некоторой красотой. Но, глядя на внешность маленькой Чэнь Ши, можно было понять, что Цзян Эр, в лучшем случае, обладала обычной внешностью.
Вторая госпожа Гу вдруг оживилась, и ей в голову пришла одна возможность. Неужели?
Цзян Эр, как ни крути, была госпожой из графской резиденции. Неужели она так легко дала себя обмануть ее сыну?
— Ты, случайно, не... не лишил невинности эту маленькую девушку? — Подумав, она пришла к выводу, что только эта возможность может быть правдоподобной.
— Как вы узнали? — Гу Юйфэн резко поднял голову, так резко, что Вторая госпожа Гу забеспокоилась, не повредит ли он себе шею. В ее сложном выражении лица Гу Юйфэн "сдал позиции" и в панике переспросил ее. Неужели Цзян Юйцин, которая "не умеет держать язык за зубами", уже распространила эту новость по всей столице?
Иначе как бы даже его мать, которая "отрешена от мира", могла узнать об этом?
Вторая госпожа Гу сказала: "Хороший сын, ты меня недооцениваешь".
"Мать знает сына лучше всех". Она с таким трудом вырастила этого парня, и хотя она не могла ручаться за другое, но этого парня она знала как облупленного?
Как только он "выпячивал задницу", она знала, что он собирается "выпустить".
— Раз уж мама все угадала, то и я не буду от вас скрывать. Дело вот в чем.
Из-за того, что я не смог сдержать своих чувств, я "запятнал" тело Цзян Эр.
После этого она угрожала мне, чтобы я расторг помолвку с Юань-нян и женился на ней. Я... у меня действительно не было выбора, — сказав это, Гу Юйфэн в отчаянии обхватил голову.
— Ты действительно умеешь создавать мне проблемы! Я что, тогда, когда рожала тебя, выбросила ребенка и вырастила плаценту?
Столько лет учился, и все ушло "в собачий живот"?
Вторая госпожа Гу, "ненавидя железо, которое не становится сталью", вытянула два тонких нефритовых пальца и сильно ткнула Гу Юйфэна в голову.
Она приложила слишком много силы, и голова Гу Юйфэна качалась взад и вперед, как неваляшка. Издалека это выглядело довольно жутко.
Очевидно, Гу Юйфэн сам знал, что виноват, и мог только изо всех сил терпеть боль в голове, послушно сидя на корточках и ожидая тычков.
Взрослый мужчина, сидящий на корточках в таком жалком виде, в какой-то момент выглядел довольно жалко.
Однако "у несчастного человека есть что-то, за что его можно ненавидеть". Зрителям, конечно, не стоит слишком ему сочувствовать. Давайте просто спокойно "поедим дыню" (послушаем сплетни).
— Сколько раз это было до этого?
Признавайся честно, — Вторая госпожа Гу бессильно опустила голову. Худшее предположение сбылось, и она больше не могла обманывать себя.
— Э?
Сколько раз?
Гу Юйфэн постарался собраться с мыслями, подполз на коленях несколько шагов вперед, схватил мать за ноги и в слезах сказал: — Два раза. Сын не смеет вас обманывать. С момента происшествия сын действительно "запятнал" тело Цзян Эр только два раза.
В прошлом году Цзян Эр вдруг пригласила меня встретиться в ресторане. Сын, смягчившись, пошел на встречу, поскольку она родная младшая сестра Юань-нян.
Прибыв туда, сын почему-то не смог контролировать свое тело. Именно тогда сын "попался" на Цзян Эр.
После этого я хотел компенсировать ей, но она не захотела. Она настаивала, чтобы я, воспользовавшись этим случаем, расторгнул помолвку с Юань-нян и поехал с ней гулять. Сын... сын был вынужден ею, у меня не было выбора.
— В этом виноват только ты, глупец, кого винить?
Это все моя вина, что я раньше боялась, что ты забросишь учебу из-за женщин, и ограничивала тебя. Или ты слишком мало видел женщин, поэтому и "попался на уловку" этой маленькой девчонки, — Вторая госпожа Гу холодно хмыкнула.
— Я еще раз спрашиваю тебя, кроме тебя и этой женщины, кто-нибудь еще знает об этом?
— Вероятно, никто. Это дело не очень почетное, и сын ни разу никому не рассказывал об этом.
Только неизвестно, рассказала ли Цзян Эр своей матери, — осторожно ответил Гу Юйфэн.
— Маленькая Чэнь Ши, наверное, не знает, — Вторая госпожа Гу, вспомнив выражение лица наложницы Чэнь в тот день, уверенно ответила.
Если бы она знала об этом, разве не использовала бы это как компромат против себя?
Цзян Эр еще маленькая девочка, ее методы наивны, но маленькая Чэнь Ши — совсем не та, с кем легко общаться.
— Ты не завел с ней ребенка, верно? — Вторая госпожа Гу, вспомнив о ключевом моменте, поспешно переспросила. Если бы появился ребенок, это было бы очень хлопотно.
— Как я смею! Не волнуйтесь, я уговаривал Цзян Эр добрыми словами, и никаких последствий не будет. Думаю, она не настолько глупа, чтобы завести "незаконнорожденного выродка" до брака.
(Нет комментариев)
|
|
|
|