Спешный топот ног раздался издалека, быстро приближаясь. Раздался звук «бах!», и группа призрачных стражей в черных одеждах и коричневых масках ворвалась в Ароматную комнату. Призрачный страж в красной жуткой маске шагнул вперед, его голос был низким, хриплым и очень резким:
— Кто-то незаконно проник в Фэнду. Мы получили приказ обыскать. Вы не видели мечника с белыми волосами и в белых одеждах?
В комнате витал туман, наполненный чистым цветочным ароматом. Наньгун Юй лениво откинулся на край бассейна, его лицо, подобное тычинке лотоса, слегка склонилось в сторону. Он закрыл глаза, наслаждаясь моментом, словно никого вокруг не было.
— Наглость! Смеете презирать призрачных стражей Отдела Стражи? А ну, схватить его и доставить на допрос!
Голос призрачного стража в красной маске был резким. С гневным криком семеро или восьмеро призрачных стражей бросились вперед, чтобы схватить его.
Наньгун Юй слегка приоткрыл глаза, нахмурился, глядя на пришедших, и равнодушно сказал:
— Слишком шумно!
Сказав это, он швырнул Жетон Наместника в сторону главного призрачного стража. Жетон описал дугу в воздухе и аккуратно лег в его руку. Это был нефритовый жетон изумрудного цвета, на котором был вырезан тотем дракона или зверя с разинутой пастью и красной жемчужиной во рту. Призрачный страж в красной маске весь задрожал, его тон резко изменился, став почтительным. От прежней надменности не осталось и следа.
— Ваш подчиненный осмелился потревожить вас, Господин Наместник. Приношу свои глубочайшие извинения.
— Вы нарушили мое настроение для купания. Уходите, — лениво сказал Наньгун Юй, слегка постукивая пальцем по краю бассейна.
— Ваш подчиненный виноват. Уходим немедленно.
Не смея задерживаться, он вывел всех призрачных стражей из комнаты, не забыв оставить Жетон Наместника и тихо прикрыть дверь.
— Красный Призрак, мы искали его повсюду, но не нашли не только человека, но даже ни одной призрачной тени. Как мы доложим Господину?
Выйдя из Павильона Пяти Облаков, один из призрачных стражей недоуменно спросил призрачного стража в красной маске.
— Ах! Доложите Господину правду. А с Господином Наместником, которого мы только что видели, нам лучше не ссориться.
— О? Что за человек этот Наместник? Отдел Стражи даже его опасается?
— Он Наместник из Восемнадцати Залов Сенлуо. Он отвечает за надзор за придворными нравами и чиновниками. Император Мрачного Мира Гуйе лично даровал ему Жетон Наместника, позволяющий беспрепятственно перемещаться при дворе. Видно, как сильно Император ему доверяет. С таким человеком нам лучше не ссориться. Пошли скорее!
— Слушаюсь!
Все призрачные стражи мгновенно исчезли с улицы.
Тем временем И Цисин медленно выплыл на поверхность воды. Чистые струи стекали с его головы по красивым чертам лица, скрываясь под воротником.
Горячий пар окутывал его, но выражение лица оставалось холодным и ясным, брови слегка нахмурены.
— Благодарю за спасение.
— Эй, друг, пожалуйста, убери этот пылающий взгляд. Хотя я всегда пользовался восхищением и никогда не был превзойден, от такого пылкого взгляда я тебя освобождаю.
— Ты! — В этот момент истинная энергия в его теле беспорядочно металась, вызывая пронзительную боль. И Цисин не мог говорить от боли. Он снова выплюнул кровь, прикрыл раненый живот рукой. Темно-красная кровь медленно просачивалась, стекая по краю одежды в горячий бассейн. В глазах потемнело, и тело его резко наклонилось вперед.
— Вот беда, я его действительно разозлил до потери сознания.
В роскошной резиденции, в глубине двора, пышно цвели Цветы Рисового Мешочка, колдовские, прекрасные и соблазнительные, источая тонкий аромат, опьяняющий душу.
Ярко-красная бабочка осторожно опустилась на черный лепесток, слегка взмахнув крыльями.
Внезапно сверкнул холодный свет, и бабочка мгновенно разлетелась на кусочки, осыпавшись среди цветов.
— О? Вы говорите, что преследовали его до Павильона Пяти Облаков, а там он исчез, и вы столкнулись с Наньгун Юем?
Изящная белая рука отдернулась из воздуха. Мужчина в белых одеждах с белыми волосами стоял рядом с цветами, глядя на все это. Он с сожалением покачал головой.
— Да, Господин Ци Лошен, — призрачный страж с красной головой стоял рядом, выпрямившись.
Его фиолетовые глаза, прежде спокойные и безмятежные, теперь излучали зловещий, колдовской, едва уловимый свет. Алые губы слегка изогнулись.
— И Цисин, Наньгун Юй.
— Воистину, такова воля небес, судьба играет людьми, хе-хе-хе-хе.
Зловещий смех холодно разнесся в воздухе.
Лекарь осматривает, слушает, спрашивает и ощупывает больного, наблюдает за пятью цветами, определяет избыток или недостаток пяти органов, силу или слабость шести внутренних органов, расцвет или упадок телосложения, инь и ян пульса, решая вопрос жизни и смерти.
Одна из его изящных белых рук свисала, слушая пульс, другая крепко сжимала десятки тонких игл. Движения были молниеносными, иглы мгновенно вонзились в тридцать шесть жизненно важных точек на теле И Цисина. Пальцы вращали и вводили иглы.
И Цисин, уже одной ногой стоявший на пороге мира мертвых, без сознания, чувствовал, как истинная энергия в его теле течет вспять, вызывая невыносимую боль, словно его кололи и резали.
Жизнь висела на волоске, нельзя было терять ни минуты. Ладонь и рукав лекаря пронеслись мимо, куда бы они ни попадали, поднимался горячий пар. Через серебряные иглы тепло передавалось по меридианам, активизируя ци и кровь, укрепляя праведное ци и изгоняя зло. Перевернув ладонь, он резко надавил на жизненно важную точку.
Внезапно И Цисин выплюнул застоявшуюся кровь. Из мест, куда были введены иглы, поднимался черный дым.
Увидев это, лекарь увеличил силу истинной энергии в ладони еще на три части, наращивая силу. Через два часа черный дым полностью рассеялся. Легким движением пальцев он собрал все иглы.
— Начать с тридцати шести смертельных точек, перевернуть инь и ян, изгнать яд из тела, прочистить меридианы и отрегулировать ци, обеспечить свободный поток инь и ян. Какой прекрасный способ обрести жизнь после смерти! Не зря его называют Божественным Лекарем с Призрачными Руками, Вэй Юэженем.
Вэй Юэжень был одет в ярко-желтый парчовый халат. Его черные волосы, словно тушь, ниспадали водопадом.
В его элегантности и изяществе читалась гордость и отрешенность того, кто постиг тайны жизни и смерти.
Он холодно хмыкнул, его голос был низким:
— Не думай, что если скажешь пару приятных слов, я прощу тебе то, что ты вытащил меня с постели посреди ночи, нарушил гармонию моего инь и ян, мой метаболизм, и все это ради спасения преступника, незаконно проникшего в Фэнду.
— И Цисин, И Цисин, из-за тебя я поссорился с самым ужасным человеком во всем Фэнду. Воистину, враг!
Тысяча слов застряла в горле, он мог лишь проглотить кровь и боль, но все равно улыбнулся:
— Юэжень, на этот раз ситуация была экстренная, жизнь висела на волоске, действительно есть смягчающие обстоятельства. Мы знакомы много лет, не будь таким чужим.
— Это не твоя жизнь на волоске, чего ты так спешишь? Каждый раз, когда ты приходишь ко мне, это проблемы. Я и не знал, что такой изящный и утонченный Господин Наньгун — еще и дядя, любящий совать нос не в свои дела. Сейчас я хочу лишь забыть тебя в Цзянху и с этого момента стать для тебя незнакомцем.
— Кхе-кхе! — Поперхнувшись и потеряв дар речи, он дважды тихо кашлянул, затем Наньгун Юй снова очаровательно улыбнулся: — Юэжень, твоя слава о горячем сердце и готовности прийти на помощь распространилась по всему Фэнду и за его пределами. Такое пустяковое дело — лишь для того, чтобы подтвердить твое высочайшее мастерство лекаря. Я с удовольствием расскажу о тебе при дворе Фэнду. О моих трудах тебе не стоит беспокоиться, не стоит беспокоиться, — его улыбка была настолько искренней, что не имела себе равных ни в древности, ни сейчас.
Вэй Юэжень аккуратно уложил серебряные иглы, спрятал их за пазуху, нашел стул из сандалового дерева, слегка поправил одежду и изящно сел. Он бросил на него взгляд, затем равнодушно улыбнулся. Его улыбка была прекрасна, словно тысячелетняя ледяная вода, согретая весенним солнцем и медленно тающая. Глаза его, черные, как тушь, то сияли, то меркли.
Увидев его несравненную улыбку, выражение лица Наньгун Юя изменилось. Он почувствовал, как волосы встают дыбом.
Вэй Юэжень мог сердиться, мог быть безразличным, но если он улыбался, это почти всегда предвещало неприятности, потому что была такая улыбка, которая означала: «Приближается буря».
— Наньгун Юй, учитывая, что на этот раз была причина, я великодушно прощу тебя, но смертная казнь может быть отменена, а наказание за преступление — нет. Иначе все будут считать меня, Божественного Лекаря с Призрачными Руками, третьесортным врачом, которого можно позвать и отослать по своему желанию. С этого момента моя репутация будет разрушена твоими руками.
Он получил выгоду, но все равно притворялся обиженным, чего Наньгун Юй терпеть не мог.
В его руке появилось две серебряные иглы. В воздухе мелькнул холодный свет, описывая дугу, и иглы вонзились в две точки на меридианах Наньгун Юя: Меридиан Инь Сердца и Меридиан Инь Печени.
Тут же Наньгун Юй разразился безудержным хохотом, не в силах остановиться. Такое непристойное поведение полностью разрушило его обычное изящество и романтичность.
Призрачный Лекарь оставил фразу: «Легкое наказание, прошу принять с улыбкой», и в прекрасном настроении удалился.
Жуткий смех, похожий то ли на плач, то ли на смех, долго разносился по Горнице Перечных Книг, заставляя слуг дрожать от холода. Призрачный Лекарь перед уходом сказал, что это новый метод оздоровления. Все знали о его репутации и дружбе с их хозяином, поэтому не сомневались и старались избегать этого пронизывающего мозг звука.
Холодный ветер завывал, а Наньгун Юй смеялся так целых три часа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|