Глава 16. Обладать им — вот истинное блаженство

Это как чашка чая: сначала вдыхаешь тонкий аромат, затем чувствуешь легкую горечь, а послевкусие — лишь сладость.

Бу Янь повернулась к Жунь Чжи, натянула поводья и подъехала к нему. — Светлячок, когда же ты, наконец, женишься на мне? — спросила она, не отрывая от него взгляда.

Злоба женщины Бу Янь почти рассеялась. Она не могла оставаться в этом мире слишком долго, но впервые встретила такого чудесного человека, и он ей был нужен.

Он был таким милым, таким желанным. Ее интуиция подсказывала, что обладать им — вот истинное блаженство.

— Вернусь в столицу и тут же отправлю сватов, — ответил Жунь Чжи. Он уже привык к смелым заявлениям Бу Янь, но все равно краснел, услышав подобное.

Он смотрел на эту обычную женщину с чистым взглядом. Она не была красавицей, но обладала какой-то невероятной притягательностью.

Жунь Чжи подумал: «Древние говорили, что в глазах любящего и уродина — красавица. Похоже, это правда».

— Тогда поторопись! Если через три дня тебя не будет, я сама приду к тебе свататься, — со смехом сказала Бу Янь. Она с обожанием смотрела на Жунь Чжи, любуясь розово-фиолетовым сиянием вокруг него. Это зрелище одновременно удивляло и восхищало ее.

Жунь Чжи поспешно отвел взгляд, пообещав, что, как только прибудет в столицу, сразу же отправит сватов, не теряя ни минуты.

— Сяо Бу, а что, если мой отец не согласится на твой сватовство? — тихо спросил Жунь Чжи. Он подумал, что точно сошел с ума.

Разве бывает так, чтобы женщина сваталась к мужчине? Она хочет сделать его посмешищем на всю страну?

Но почему-то он совсем не чувствовал отвращения. Наоборот, ему даже нравилась эта мысль.

Если женщина может быть генералом, почему она не может свататься к мужчине?

Жунь Чжи тут же отогнал от себя эти мысли. Это было слишком странно. Как он мог такое подумать?

— Светлячок, твой отец не будет против, — очень серьезно сказала Бу Янь. А если будет, то получит по заслугам.

Нет таких проблем, которые нельзя решить кулаками. Она сильнее, поэтому противнику остается только подчиниться.

Жунь Чжи смутился и промолчал, но в душе ликовал. Она была так уверена в себе! Когда Чжоу Ли ходатайствовал о присвоении Бу Янь генеральского титула, он написал письмо домой.

Его отец, занимавший пост левого министра, не только не возражал, но и намекнул, что ждет внуков.

Хотя в последнее время Бу Янь иногда вела себя слишком эксцентрично, он твердо держался своих принципов.

Жунь Чжи не хотел обидеть Бу Янь. Его возлюбленная заслуживала пышной свадьбы по всем правилам, с богатым приданым и брачной ночью.

— Бу Янь, по возвращении в столицу император, вероятно, наградит тебя новым титулом. Будь готова, — сказал Чжоу Ли. Невероятная боевая мощь Бу Янь внушала ему глубокое уважение. Он верил, что с Бу Янь Южная Сун больше не будет страдать от войн.

— Хорошо, тогда приглашу генерала выпить, — просто ответила Бу Янь. Титулы ее не интересовали. Ей хотелось лишь поскорее быть вместе со своим Светлячком.

— Что ж, буду ждать, — сказал Чжоу Ли, глядя на безразличный вид Бу Янь. Он не мог ее понять.

Казалось, ее совсем не волновали повышения и награды.

Войдя в столицу, войско разбило лагерь. На следующий день Бу Янь вместе с Чжоу Ли отправилась во дворец и вошла в главный зал для аудиенций.

Все чиновники вытянули шеи, желая увидеть легендарную Бу Янь. Кем же была эта героиня?

Они представляли ее как минимум трехметровой великаншей, грубой и уродливой.

Но увидев Бу Янь, они никак не могли поверить, что эта хрупкая девушка — та самая Богиня войны, способная в одиночку уничтожить тысячи врагов.

— Подданный Чжоу Ли по приказу вернулся в столицу. Да здравствует император! — Чжоу Ли опустился на одно колено и произнес официальное приветствие.

— Подданная Бу Янь приветствует императора! Да здравствует император! — Бу Янь повторила за Чжоу Ли, также опустившись на колено.

Император с улыбкой рассматривал Бу Янь. — Поднимайтесь, дорогие подданные, — сказал он.

— Так ты и есть Бу Янь, — император перевел взгляд на Бу Янь, продолжая ее изучать. Как ни посмотри, она не была похожа на Богиню войны, истребляющую всех на своем пути. Неужели в этих тонких руках таилась такая сила?

— Да, — спокойно ответила Бу Янь, не смущаясь пристального взгляда императора. Она стояла, расправив плечи, с гордым и спокойным выражением лица. Ей нравилось быть в центре внимания, независимо от того, было ли это любопытство или зависть.

Зависть и ненависть — тоже признак ее превосходства.

Ей нравилось видеть, как другие ненавидят ее, но ничего не могут с этим поделать.

— Ты не такая, как я представлял. Ты храбро защищала границы моей империи. Говори, какую награду ты хочешь? — спросил император с улыбкой.

Бу Янь взглянула на чиновников, которые с любопытством ее разглядывали. — Моя мечта — стать правительницей, но пока я еще не достигла этой цели. Поэтому мне не нужна награда, — ответила она. Мелкие подачки ее не интересовали.

Многие из этих чиновников были к ней настроены недоброжелательно, и она хотела позлить их.

Все это и так принадлежало Бу Янь по праву.

— Какие громкие слова, генерал Бу! Не боитесь, что язык отсохнет? Вы полагаете, что, убив несколько врагов, можно претендовать на трон? — Правый министр, затаивший обиду, не мог удержаться от язвительного замечания.

Не успела Бу Янь ответить, как за нее вступился Чжоу Ли. — Ваша светлость, в Бу Янь нет ничего особенного. Она всего лишь женщина. Может, ей стоит снять доспехи и вернуться к мирной жизни?

Правый министр, не заметив сарказма в голосе Чжоу Ли, кивнул. — Генерал Чжоу предлагает отличное решение. Я согласен.

— Хм, насколько я помню, сыновья правого министра искусны в боевых искусствах. Настоящему мужчине место на поле боя, защищая родину. Когда же вы отправите своих сыновей в армию, ваша светлость? — с усмешкой спросил Чжоу Ли. Эти чиновники были мастерами красноречия, но когда дело доходило до сражений, они тут же начинали мямлить.

Услышав это, правый министр занервничал. — Мои сыновья еще слишком юны… — поспешно ответил он.

— Бу Янь пошла в армию в четырнадцать лет. Разве она не была юной? Или ваши сыновья уступают даже женщине? — Настойчивый вопрос Чжоу Ли заставил правого министра покраснеть от стыда. Он не мог вымолвить ни слова.

Чжоу Ли был великим генералом Южной Сун, и тех, кого он ценил, он защищал до конца.

— Хорошо, хорошо, хватит спорить. Бу Янь — первый женский генерал Южной Сун, она обладает невиданным ранее талантом полководца. Я заявляю: если Бу Янь сможет отбросить варваров, вторгшихся в Южную Сун, и вернуть утраченные земли, я пожалую ей титул Всегда храброй правительницы, — сказал император. У него был свой план. Если кто-то способен выполнить его условия, то почему бы и не пожаловать ему титул правителя?

— Мудрое решение, ваше величество! — воскликнули чиновники, ранее полные негодования, и склонились в поклоне.

Только император мог найти выход из этой ситуации.

Бу Янь, глядя на императора, улыбнулась. — Хорошо, я, Бу Янь, клянусь выполнить свой долг, — спокойно сказала она.

Выйдя из дворца, Бу Янь отправилась домой.

Ее родители уже перебрались в столицу. Глядя на пожилую пару, Бу Янь почувствовала странное волнение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Обладать им — вот истинное блаженство

Настройки


Сообщение