Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Этот небольшой город, расположенный в сорока ли к западу от Цяньтана, носил изящное, но малоизвестное название Сы Ань.

Цянь Сэ Дье Чжай покинул усадьбу Шэ под покровом ночи из-за чувства вины, но навлек на себя большую неприятность, от которой теперь не мог избавиться.

Эта девушка, Су Цзянь, обладала поразительно красивым лицом, вежливыми манерами и изысканной речью, но часто ставила Цянь Сэ Дье Чжая в неловкое положение, вызывая у него смешанные чувства и головную боль.

Говорят, с женщинами и низкими людьми труднее всего иметь дело, а эта девушка, очевидно, была именно такой женщиной.

Хозяин гостиницы рассказал Цянь Сэ Дье Чжаю, что в городе живет некий чиновник по фамилии Шан. Перед новым годом он тяжело заболел и ослеп. Он предлагал большие деньги многим врачам, но никто не смог его вылечить.

Это было именно то, что искал Цянь Сэ Дье Чжай.

Узнав адрес чиновника Шана, он отправился туда пешком.

Жилище чиновника Шана было огромным и сильно выделялось на фоне небогатого городка.

Цянь Сэ Дье Чжай сразу заметил его и постучал в ворота.

Дверь открыл слуга. Он смерил Цянь Сэ Дье Чжая взглядом с головы до ног и удивленно спросил: — Кого ищет господин?

— Я пришел лечить, — прямо заявил Цянь Сэ Дье Чжай.

Выражение лица слуги тут же стало странным. Он сдержанно произнес: — Тогда прошу господина подождать немного, я доложу нашему господину.

Цянь Сэ Дье Чжай смотрел, как тот уходит в дом, и холодно усмехнулся. Реакция слуги его ничуть не удивила.

С тех пор как он в тринадцать лет начал странствовать по цзянху, путешествуя повсюду, казалось, никто, кроме Лань Тана, не верил в его врачебные способности.

Даже то, что его учитель был единственным наследником Школы Божественных Врачевателей Чанбай, он не считал нужным кому-либо сообщать.

Он стоял у ворот, встречая любопытные взгляды прохожих не менее пристальным и недружелюбным взором.

Чтобы избавиться от назойливой девушки, он против своей воли пришел сюда изображать из себя лекаря, да еще и терпеть подозрения. В душе у него кипел гнев, и теперь, стоя у ворот под разглядывающими взглядами, он чувствовал себя особенно нетерпимо...

Он нахмурился и фыркнул, мысленно возлагая вину за все это на Су Цзянь.

Слуга не заставил его долго ждать и вскоре вернулся, чтобы пригласить войти.

* * *

— Доктор, ну как?

Цянь Сэ Дье Чжай с интересом изогнул губы, убирая руку с пульса лежащего на кушетке человека: — Боюсь, чиновник Шан не болен, а отравлен, не так ли?

Лицо стоявшего у кушетки человека изменилось. Он бросился вперед: — Если доктор ничем не может помочь, прошу вас уйти!

— Эй, не будь невежлив! — Чиновник Шан на ощупь приподнялся и сел. — Доктор прав, я действительно отравлен. Полмесяца назад...

Цянь Сэ Дье Чжая совершенно не интересовало, болен тот или отравлен. Он равнодушно прервал его: — Этот яд несложно нейтрализовать, но ингредиенты для лекарства очень дорогие, а некоторые из них не найти в обычных аптеках. Я выпишу рецепт, а вы их найдете.

— Вы действительно можете это сделать? — Лицо человека у кушетки просияло. Казалось, он рад даже больше, чем сам больной.

Цянь Сэ Дье Чжай поджал губы и усмехнулся с непередаваемой насмешкой: — Верно, как я могу вывести яд? Выгляжу ни на что не годным, то ли обманщик, то ли сумасшедший. Впустили меня, видимо, от отчаяния, лечить мертвую лошадь как живую. Хорошо, если не уморю до смерти, куда уж там спасать?

Его тон был ледяным, он с проницательностью описал мысли присутствующих, отчего всем стало крайне неловко.

Он опустил голову, делая вид, что не замечает смущения остальных, взял кисть и написал рецепт, после чего небрежно протянул его человеку у кушетки.

Тот взял рецепт, взглянул на него и молча вышел.

— Когда найдете лекарства, приходите за мной в Гостиницу Красных Листьев, — бросил Цянь Сэ Дье Чжай и решительно ушел.

Он сделал все, что требовалось. Теперь оставалось лишь ждать, насколько способен чиновник Шан. Если тот сможет достать все ингредиенты, то все будет в порядке.

Он дошел до двери и остановился, нахмурившись при виде руки, преградившей ему путь.

Человек, который только что вышел, вернулся и загородил ему выход.

— Доктору лучше пожить в усадьбе несколько дней, чтобы лечить моего отца. Как вам такое предложение?

Цянь Сэ Дье Чжай фыркнул: — Нет такого желания.

Подумав немного, он добавил: — У меня скверный характер. Если мне будет неуютно в вашем доме, я могу случайно ошибиться с лекарством. Если тогда ваш достопочтенный отец умрет... — слово "достопочтенный" он произнес с нескрываемой насмешкой, — ...не говорите, что я вас не предупреждал.

— Ты... — Человек опешил и шагнул вперед, собираясь что-то сказать.

Цянь Сэ Дье Чжаю стало смешно. Если боишься, что твой секрет раскроют, не зови никого на помощь. А если зовешь, то не бойся, что секрет станет известен.

Видя, что тот не собирается уступать, он равнодушно сказал: — Хорошо, я останусь еще на полчаса. Если за это время вы сможете приготовить все нужные мне ингредиенты, я выведу яд у вашего *достопочтенного отца* и уйду.

— Хорошо, — быстро согласился тот.

— Вы... действительно почтительный сын, — Цянь Сэ Дье Чжай бросил на него взгляд, холодно усмехнулся и вернулся в комнату, где сел.

Молодой человек у двери услышал его слова, его лицо изменилось, но он сдержался и, развернувшись, ушел.

Дверь закрылась, и Цянь Сэ Дье Чжай услышал звук запираемого замка.

Он взглянул на так называемого чиновника на кровати. Ценность этого человека была очевидна.

Если бы он был настоящим главой дома, разве посмели бы эти люди так спокойно оставить его наедине с незнакомцем, не боясь, что тот возьмет его в заложники и уйдет?

На этот раз он лишь подумал об этом, не произнеся ни слова.

* * *

Цянь Сэ Дье Чжай выпил несколько чашек чая. Прикинув, что полчаса почти истекли, он поставил чашку и собрался встать, как раз когда услышал, что кто-то отпирает дверь снаружи.

Тот же мужчина вошел с ящиком для лекарств и тяжело поставил его на стол: — Все, что ты просил, здесь.

— Сын чиновника воистину обладает большими возможностями... — лениво протянул Цянь Сэ Дье Чжай, придвигая ящик и проверяя содержимое.

Лекарства, которые он прописал, были, как он и говорил, чрезвычайно редкими и ценными. Собрать их за короткое время было непросто.

Он холодно взглянул на них, небрежно постучал по ящику и фыркнул: — Отнеси и растолки для меня.

Мужчина свирепо посмотрел на него, но без колебаний развернулся и снова вышел.

Цянь Сэ Дье Чжай слегка прищурился.

— Доктор... — Человек на кровати, возможно, чувствуя себя крайне неловко из-за молчания и не зная, продолжать ли играть роль, с трудом выдавил обращение.

Цянь Сэ Дье Чжай на удивление подыграл ему, ответив вполне серьезно: — Не беспокойтесь, чиновник. Как только все ингредиенты будут собраны, вы скоро поправитесь.

— Пра... правда? — Голос чиновника задрожал.

— Я уже сказал, — ответил Цянь Сэ Дье Чжай и замолчал. На все последующие слова чиновника он лишь отвечал равнодушным "угу".

Вскоре вернулся тот же мужчина.

Цянь Сэ Дье Чжай взял у него из рук чашу и провел языком по краю.

Мужчина тут же нахмурился и нетерпеливо рявкнул: — Что ты делаешь?

— Пробую, правильное ли лекарство, — Цянь Сэ Дье Чжай сел на край кровати. — Откуда мне знать, что ты, желая завладеть имуществом своего достопочтенного отца, не подсунул мне какой-нибудь яд?

Мужчина вспыхнул от гнева: — Ну и как, распробовал?

Цянь Сэ Дье Чжай проигнорировал его, взял из чаши немного пастообразного лекарства и нанес на глаза чиновника, аккуратно и равномерно распределив его, после чего наложил повязку.

Он встал и поставил чашу: — Прикладывайте эту мазь по рецепту три дня, и зрение чиновника должно восстановиться.

— А если нет?

Цянь Сэ Дье Чжай холодно взглянул на него: — Тогда тебе следовало остановить меня раньше. Только сейчас забеспокоился? Не поздновато ли? Или... ты беспокоишься совсем о ком-то другом?

— Ты слишком много знаешь! — Мужчина шагнул к нему.

Цянь Сэ Дье Чжай одновременно быстро отступил назад и усмехнулся: — Разве ты не знаешь, что люди, изучающие медицину, обычно хорошо разбираются и в ядах?

Мужчина действительно остановился, опасаясь.

— Если это лекарство подействует, что тебе мешает потом прийти в гостиницу и попросить меня спасти того, кого ты хочешь спасти? Если мое лекарство эффективно, боюсь, ты не выдержишь этого яда. А если выдержишь, то и на мое лекарство можешь не рассчитывать. Какой тогда смысл меня хватать? Зачем тебе непременно испытывать мои яды?

Цянь Сэ Дье Чжай был уверен, что этот человек не посмеет его тронуть.

* * *

Как только Цянь Сэ Дье Чжай вернулся в гостиницу, хозяин тут же подбежал к нему: — Господин, та девушка...

Цянь Сэ Дье Чжай махнул рукой, чтобы тот замолчал, и прошел через зал.

Он издалека увидел Су Цзянь, стоявшую наверху и смотревшую на него, оперевшись на перила. Он холодно крикнул: — Спускайся! Мы уезжаем отсюда!

Услышав его слова, глаза Су Цзянь загорелись. Она с улыбкой спросила: — Господин согласен позволить Су Цзянь служить вам?

— Если не спустишься, можешь оставаться здесь одна! — Цянь Сэ Дье Чжай развернулся и пошел прочь без малейшего колебания.

Су Цзянь удивленно расширила глаза, пораженная его решимостью.

Но она никак не могла позволить ему уйти одному и поспешно сбежала вниз по лестнице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение