Глава 1 (Часть 3)

Хотя жизнь в борделе сделала Су Цзянь довольно практичной, она все еще была юной девушкой. Целые дни она проводила, играя с Я'эр, и больше не докучала Цянь Сэ Дье Чжаю.

Цянь Сэ Дье Чжай был только рад такому спокойствию. Он лишь поручал слуге приносить Су Цзянь лекарства и еду, не вмешиваясь в ее дела и спокойно отдыхая несколько дней.

Незамужние девушки и замужние женщины обычно посещали ближайший храм по первым и пятнадцатым числам каждого месяца, чтобы возносить благовония и молиться о благополучии своих семей.

В этот день, пятнадцатое число третьего месяца, как раз минул пятый день с тех пор, как Цянь Сэ Дье Чжай покинул усадьбу Шэ.

Я'эр ушла с матерью в Храм Лунного Старца, а полностью выздоровевшая Су Цзянь от скуки сидела у дверей комнаты Цянь Сэ Дье Чжая и играла на цине.

Она наиграла пять или шесть мелодий, прежде чем Цянь Сэ Дье Чжай, не выдержав, вышел из комнаты.

Су Цзянь, ничуть не смущаясь, широко раскрытыми глазами встретила его холодный, полный презрения взгляд. Улыбнувшись, она встала и грациозно поклонилась: — Приветствую вас, господин. Простите, не помешала ли я вашему отдыху?

Если кто-то мог спокойно отдыхать, пока у его дверей все утро играют на цине, то он, должно быть, святой с недюжинной силой воли.

Ее вопрос был настолько странным, что Цянь Сэ Дье Чжай холодно ответил: — Если хочешь играть, возвращайся в свою комнату!

Су Цзянь, все еще улыбаясь, обняла цинь: — Я много дней не видела вас, господин. Почему же при встрече вы держитесь так холодно?

Су Цзянь уже полностью оправилась от болезни. С цинью в руках, с яркими губами и белыми зубами, прекрасными глазами и бровями, она выглядела цветущей, как цветок.

— Откуда у тебя цинь? — Цянь Сэ Дье Чжай указал на инструмент в ее руках.

— Я одолжила. Не хотите ли сыграть мелодию? — с улыбкой предложила Су Цзянь, легонько перебирая струны.

Хотя у Цянь Сэ Дье Чжая были тонкие, изящные черты лица и длинные, до колен, черные, как смоль, волосы, он был одет в выцветшую синюю хлопковую одежду и совсем не походил на человека, увлекающегося изящными искусствами, вроде игры на цине.

Цянь Сэ Дье Чжай проигнорировал ее болтовню и спокойно сказал: — Я вижу, ты полностью здорова, и моя помощь тебе больше не нужна. Иди, куда хочешь, у меня нет времени на твои глупости.

Су Цзянь перестала улыбаться и тихо вздохнула: — Господин, вы меня прогоняете?

— Да, — кивнул Цянь Сэ Дье Чжай, ничуть не тронутый ее словами.

— Похоже, вы совсем не слушали меня, — сменив тон на серьезный, с сожалением произнесла Су Цзянь.

— Что ты имеешь в виду? — Цянь Сэ Дье Чжай наблюдал за тем, как быстро меняется ее настроение, и хотя не понимал смысла ее слов, чувствовал неладное.

Су Цзянь отступила на несколько шагов, прислонилась к перилам, обнимая цинь, и серьезно сказала: — Когда вы спасли меня, господин, я сказала, что никогда не забуду вашу доброту. Хотя я родилась в таком грязном месте, как бордель, я знаю, что даже за каплю воды нужно отплатить целым источником, не говоря уже о том, что вы спасли мне жизнь. Если вы прогоните меня сегодня, как я смогу отплатить вам за вашу великую милость? Прошу вас, сжальтесь надо мной и позвольте мне остаться рядом с вами, чтобы служить вам.

Цянь Сэ Дье Чжай холодно рассмеялся и махнул рукой: — Красивые слова. — Служить? Кто кому будет служить, еще неизвестно.

— Вы мне не верите? — спросила Су Цзянь, ее взгляд был ясным и удивительно красивым.

Она не ждала ответа, зная его заранее. — И не удивительно. Я… я часто веду себя неподобающе, говорю не то, что думаю, но вы не должны судить обо мне только по этому.

Цянь Сэ Дье Чжай стоял, одетый в синюю одежду, и холодно смотрел на нее, не говоря ни слова, словно наблюдая за интересным спектаклем.

— Господин, — Су Цзянь вдруг поклонилась, обнимая цинь, ее глаза покраснели. — Вы не знаете, как жестоки люди в борделе. Если бы я не лгала, разве дожила бы я до сегодняшнего дня? Как бы я смогла защитить себя в этом мире? Хотя ваши слова и резки, я знаю, что у вас доброе сердце. Иначе разве посмела бы я так легкомысленно шутить с вами? Я рано потеряла родителей и в десять лет была продана в бордель, где прожила шесть лет. Если вы не приютите меня, господин, у меня нет ни навыков, ни родственников, к которым я могла бы обратиться. Как я смогу заработать на жизнь? Неужели вы хотите, чтобы я снова оказалась в беде? … Прошу вас, помогите мне до конца, не бросайте меня.

Су Цзянь много говорила, но эти слова казались более правдивыми.

Цянь Сэ Дье Чжай поднял брови и, вопреки своему обыкновению, согласился: — Я помогу тебе устроиться.

— Как вы собираетесь это сделать?

Цянь Сэ Дье Чжай на мгновение закрыл глаза, обдумывая, а затем открыл их и спросил: — Ты обязательно должна стоять здесь с цинью, чтобы разговаривать?

Су Цзянь расплылась в улыбке, как ребенок: — Как я могу войти, если вы стоите в дверях?

— Я думал, тебе нравится стоять у чужих дверей и впитывать эссенцию солнца и луны, — Цянь Сэ Дье Чжай все еще злился из-за того, что она нарушила его сон, и неохотно пропустил ее в комнату.

Су Цзянь усмехнулась, ей было забавно — у этого человека был действительно скверный характер. Удивительно, как он мог говорить такие язвительные вещи таким спокойным, слабым голосом, имея такое нежное и изящное лицо.

Она вошла в комнату и села.

Цянь Сэ Дье Чжай неторопливо пил чай, явно не собираясь ее угощать.

Она послушно сидела, положив цинь на колени.

— Вы придумали, как меня устроить?

— У меня есть сто лян серебром, этого хватит тебе на какое-то время. — Цянь Сэ Дье Чжай слишком поспешно покинул усадьбу Шэ и не взял с собой много денег. После нескольких дней в гостинице у него осталась только одна банкнота в сто лян и немного мелочи.

Он был так щедр с Су Цзянь не из-за доброты душевной, а просто потому, что был готов на все, чтобы избавиться от этой проблемы.

Однако Су Цзянь не взяла предложенные деньги и мягко сказала: — Я благодарна за вашу щедрость, господин, но эти сто лян не обеспечат меня на всю жизнь.

— Похоже, этого недостаточно, чтобы тебя удовлетворить, — Цянь Сэ Дье Чжай убрал деньги обратно в карман и посмотрел на потолок.

— Не считайте всех такими корыстными! — Су Цзянь, казалось, действительно рассердилась. Эти слова явно вырвались из ее груди, и даже щеки ее покраснели, что придавало ее лицу, еще не до конца оправившемуся от болезни, особую прелесть.

Цянь Сэ Дье Чжай не ожидал, что она рассердится. Он помолчал немного, а затем спокойно спросил: — Так чего же ты хочешь?

Су Цзянь закусила губу, ее взгляд метался. Наконец, она произнесла: — Я хочу учиться медицине у вас, господин.

Цянь Сэ Дье Чжай прищурился и многозначительно отпил чаю: — У меня нет никакого желания таскать за собой обузу.

Су Цзянь поджала губы и выпрямилась: — Вы ошибаетесь, господин. Я не буду для вас обузой.

— И что с того? — усмехнулся Цянь Сэ Дье Чжай. — Мне это неинтересно.

Видя, что Цянь Сэ Дье Чжай явно не собирается быть разумным, Су Цзянь решила нахально настоять на своем: — Вы можете не брать меня с собой, господин, но вы не можете помешать мне следовать за вами и служить вам. Я не буду вам мешать.

Она была уверена, что Цянь Сэ Дье Чжай слишком слаб, чтобы ее прогнать.

Цянь Сэ Дье Чжай бросил на нее сердитый взгляд и вышел. Если он останется с этой странной девушкой еще хоть немного, он точно сойдет с ума.

На самом деле, он не до конца верил ее словам. Эта девушка врала в каждом втором слове. Вряд ли она действительно хотела отплатить ему за доброту, хотя ее слова о том, что ей трудно выжить, могли быть правдой. Но учиться медицине…

Он остановился, фыркнул и продолжил спускаться по лестнице.

Он знал свой характер, знал, что его слова часто ранят людей, и мало кто хотел иметь с ним дело, не говоря уже о том, чтобы предлагать свои услуги. Эта девушка либо сумасшедшая, либо считает его таковым.

Цянь Сэ Дье Чжай спустился вниз, вошел в главный зал и быстро подошел к стойке.

— Вам что-то нужно, господин? — приветливо улыбнулся хозяин гостиницы.

— … — Цянь Сэ Дье Чжай нахмурился, медленно выдохнул и, сжав кулаки, нетерпеливо спросил: — В городе есть знатные семьи, в которых кто-то серьезно и долго болеет?

Хозяин опешил: — Господин, это…

Цянь Сэ Дье Чжай прищурился, пытаясь выдавить из себя улыбку, хотя в душе ему хотелось кого-нибудь убить. — Я врач, — сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение