— ...
Су Цзянь несколько дней пролежала больная в «В поисках Феникса» без всякого ухода, не ела и не пила. Только что очнувшись, она еще не успела почувствовать голод, но после напоминания Дье Чжая ее живот весьма кстати заурчал. На лице девушки тут же появилось смущенное выражение.
Дье Чжай обернулся, взглянул на нее и снова окликнул слугу:
— Принеси еще немного жидкой рисовой каши.
Когда он вернулся в комнату, румянец все еще не сошел со щек Су Цзянь.
Он прищурился и сел рядом с кроватью, небрежно проговорив:
— У тебя была всего лишь простуда с жаром, внутренний жар от истощения. Два часа назад я дал тебе выпить отвар, жар спал. Поешь немного, и через несколько дней поправишься.
Он легонько постукивал пальцем по чашке, глядя на расходящиеся по воде круги, и слегка нахмурился от скуки.
Услышав его слова, Су Цзянь замерла и неуверенно спросила:
— Господин — лекарь?
Она обращалась к Дье Чжаю «господин» с долей насмешки, ведь он был так молод, самое большее на год или два старше ее самой. Глядя на его бледный и худой вид, он больше походил на больного, чем на лекаря.
— Не веришь?
Дье Чжай проследил за ее взглядом, окинул себя осмотром, поправил рукава и лишь холодно усмехнулся, ничуть не рассердившись.
Это была одна из причин, почему он не занимался врачеванием.
Раз в глазах других он не выглядел как лекарь, зачем навязываться?
— Не то чтобы не верю, просто немного удивлена, — мысленно выругала себя Су Цзянь за медлительность.
Она была так больна. Если не приглашали лекаря, значит, Дье Чжай сам разбирался в медицине.
— Ну и не верь. Если я шарлатан, то самое большее — залечу тебя до смерти.
Едва Дье Чжай договорил, как в дверь постучал слуга. Он встал, открыл дверь и впустил его.
Горячий чай, закуски, жидкая каша — все было расставлено на столе.
Первым делом Дье Чжай налил себе чашку горячего чая, словно только с чашкой в руке он мог обрести душевное спокойствие.
— Ты можешь сама? — он потягивал чай, его взгляд был устремлен на миску с кашей, но вопрос предназначался полулежащей на кровати Су Цзянь.
— Боюсь, что… нет, — Су Цзянь постаралась изобразить сожаление.
Дье Чжай поднял голову и закатил глаза, снова смирившись с необходимостью обслуживать эту напасть до конца.
Он взял миску с кашей, сел на край кровати и осторожно, ложку за ложкой, подносил еду к губам Су Цзянь, но выражение его лица было вымученным.
Теплая каша наполнила желудок, и Су Цзянь почувствовала себя гораздо лучше. Глядя на недовольное лицо Дье Чжая, опустившего глаза, она внутренне усмехалась.
Она сжала губы, боясь рассмеяться вслух, кашлянула пару раз и спросила:
— Можно мне еще мисочку?
— Нельзя, — невозмутимо отказал Дье Чжай, поставил пустую миску, сел за стол, налил себе другую чашку чая и неспешно принялся пить. — Ты долго не ела, много есть вредно.
— О, — протянула Су Цзянь и улыбнулась. — Господин ведь не держит на меня зла?
— Держать на тебя зло? — Дье Чжай фыркнул, не поднимая головы, взял палочки и принялся за еду. — Что ты такого сделала, чтобы я держал на тебя зло?
— Господин нарочно ест и пьет перед голодной Су Цзянь. Если это не злопамятность, то что же? Господин наверняка злится, что я посмеялась над ним!
Поев, Су Цзянь была в отличном настроении и поддразнивала своего спасителя.
Посмеялась?
Дье Чжай бросил палочки, нахмурился и внимательно оглядел ее:
— Это моя комната. Если не хочешь смотреть, можешь выйти.
— Твоя комната? — Су Цзянь широко раскрыла глаза и с любопытством посмотрела на него. — Неужели господин собирается делить со мной одну комнату?
Дье Чжай решил просто закрыть глаза и посмотреть, что она скажет дальше.
— Я уже сказал, это моя комната. Ты можешь выйти. Если не выйдешь, то это «ты» будешь делить комнату со «мной». Какое мне до этого дело?
Су Цзянь замолчала, лишь удивленно глядя на него.
Не слыша ее голоса некоторое время, Дье Чжай сам почувствовал себя неловко, открыл глаза и спросил:
— Что ты делаешь?
— А… ничего, — Су Цзянь улыбалась, ее глаза сияли. — Просто обнаружила, что господин очень забавный.
Дье Чжай высоко вскинул изящные брови, снова и снова разглядывая девушку на кровати, которая, казалось, становилась все веселее и говорила все смелее. Он вздохнул и холодно произнес:
— В этой гостинице осталась только эта комната. По-моему, ты совсем не выглядишь больной и, похоже, не нуждаешься в отдыхе. Так почему бы тебе не уступить мне кровать?
Сказав это, он снова посмотрел на девушку. Та уже закрыла глаза, притворяясь спящей. Он усмехнулся про себя, подумав, что стал похож на плохого лекаря, который выгоняет пациентов за дверь.
Впрочем, эта девушка была действительно невыносима. Хоть она и притворялась спящей, это дало ему немного покоя, чтобы спокойно поесть.
*
На следующий день в гостинице освободились другие комнаты. Дье Чжай, не спавший толком две ночи, отправился отсыпаться.
Хотя Су Цзянь еще не полностью оправилась от тяжелой болезни, Дье Чжай видел, что она в хорошем настроении и полна энтузиазма, поэтому ничуть не беспокоился.
Когда слуга постучал в его дверь и разбудил его, сказав, что девушке, которая приехала с ним, очень плохо, Дье Чжай был почти уверен, что эта хитрая девчонка от скуки решила над ним подшутить.
Но он редко брался спасать людей, а раз уж взялся, то должен был довести дело до конца. Даже зная, что это, скорее всего, ее проделка, он, превозмогая головокружение, встал с кровати и пошел посмотреть.
— Нечем заняться, — увидев Су Цзянь, спокойно сидящую на кровати, он лишь холодно бросил эту фразу, рухнул в кресло тайши и, подперев голову рукой, закатил глаза.
— Су Цзянь не понимает, что имеет в виду господин, — с самым невинным видом сказала Су Цзянь.
Отдохнув день, ее голос все еще был немного хриплым, но звучал гораздо приятнее.
— Су Цзянь просто проголодалась, поэтому попросила слугу позвать господина, — ее глаза быстро забегали, и она продолжила спрашивать: — Слуга что-то сказал господину?
Эта девушка была поистине единственной в своем роде, кого встречал Дье Чжай. Разыграть кого-то, а потом с таким невинным видом нести чушь — это было и смешно, и досадно.
— Если хочешь есть, скажи слуге. Зачем звать меня? Неужели ты хочешь, чтобы я тебя кормил?
— Как я смею утруждать господина? Но Су Цзянь спасена господином, у нее нет ни гроша. Я ем за счет господина, пользуюсь вещами господина, живу у господина, как я смею распоряжаться сама?
Она говорила так жалобно, что Дье Чжай почувствовал что-то неладное, но не мог уловить, что именно не так в ее словах. Растерявшись, он не знал, что ответить.
— Если господин не желает, Су Цзянь не будет роптать, — выражение лица Су Цзянь было очень обиженным.
— Я не могу тебя переспорить, — Дье Чжай обычно сам заставлял других умолкать. Признать это сейчас было лишь отговоркой, чтобы не спорить с ней из-за усталости.
Он подошел к двери, обернулся и добавил:
— Я скажу слуге принести еду. Больше меня не беспокой.
Не обращая внимания на реакцию Су Цзянь, он ушел, желая поскорее вернуться в свою комнату и лечь спать.
Он ушел так быстро, что, естественно, не увидел, как Су Цзянь в своей комнате досадливо стукнула кулаком.
Хотя Дье Чжай знал, что Су Цзянь беспокоила его вовсе не по той благовидной, но на самом деле совершенно нелепой причине, он все же велел слуге отнести ей еду.
Если этой странной девушке снова станет скучно, кто мог гарантировать, что она не повторит свою уловку?
Он прислонился к перилам у двери своей комнаты, не зная, сокрушаться ли о последствиях своего минутного порыва доброты или о том, что эта девушка — редкое явление, которое он встречал впервые в жизни.
*
Эта гостиница была небольшой. Внизу был маленький дворик, а дальше — зал для приема гостей.
Семья хозяина жила в том же дворе.
Полдень только что миновал, погода была хорошая. Двое детей примерно одного возраста резвились во дворе — вероятно, это были сын и дочь хозяина.
— Я'эр, подойди сюда на минутку!
Дочь хозяина подняла голову и с улыбкой ответила:
— Сейчас иду!
Она отцепилась от своего назойливого младшего брата и вприпрыжку побежала наверх.
Дье Чжай лениво взглянул на нее.
Девочка лет одиннадцати-двенадцати, чистенькая, с живыми глазами, улыбчивая и очень послушная.
Слуга хорошо знал девочку по имени Я'эр и, взяв ее за руку, подвел к Дье Чжаю.
— Гэгэ, тебе что-то нужно? — Я'эр подняла голову, глядя на незнакомого юношу, и с любопытством моргнула.
Взгляд Дье Чжая смягчился. Одной рукой опираясь на перила, он наклонился и сказал:
— В той комнате одна цзецзе заболела. Пойди, поговори с ней немного.
— Та цзецзе заболела и не может выйти поиграть? — Я'эр сморщила свой милый носик.
Дье Чжай слегка кивнул.
— Та цзецзе злая? — продолжала спрашивать Я'эр.
Дье Чжай на мгновение замер, потер переносицу и покачал головой.
Та девушка была странной, но слово «злая» к ней не подходило.
— Ну… хорошо. Я пойду поговорю с цзецзе, поиграю с ней, — Я'эр склонила голову набок и согласилась, улыбаясь очень мило.
Почувствовав облегчение, Дье Чжай вдруг ощутил, как перед глазами потемнело. Если бы он не держался за перила, то чуть не упал бы.
Слуга и Я'эр совершенно не заметили его состояния и, повернувшись, ушли.
Лицо Дье Чжая и так было бледным, а теперь стало мертвенно-бледным, как у призрака.
Лишь через некоторое время на его щеках появился слабый румянец. Он тихо вздохнул и, повернувшись, вошел в комнату.
*
Дочь хозяина гостиницы, Я'эр, была очень милой, и Су Цзянь она очень понравилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|