Глава 7 (Часть 2)

Дядя тут же попросил тетю накрыть на стол, а сам, боясь, что она не справится, пошел помогать ей на кухню.

Он жарил, варил, словно боялся, что Хань Куо умрет с голоду.

— Хань Куо, ты мог бы хоть немного постесняться? — Сун Сюаньсюань раздражало, что дядя так заискивает перед ним. Она смотрела на Хань Куо, который сидел с беззаботным видом, и ей хотелось его ударить.

— Мы же почти семья, не стоит стесняться.

— Кто с тобой семья?

— Разве не ты говорила, что твой дедушка побратался с моим? По старшинству я должен называть тебя тетей.

— Даже если так, это было давно, — ответила Сун Сюаньсюань, хотя и помнила, что это правда.

— Сун Сюаньсюань, ты подумала над моим предложением? — Хань Куо размял шею и, словно что-то вспомнив, спросил.

— Каким предложением? — Сун Сюаньсюань поджала губы.

— Забыла? Я же говорил, что хочу нанять тебя в качестве служанки.

Он приблизился к ней с улыбкой, его теплое дыхание коснулось ее лица.

Сун Сюаньсюань отшатнулась.

— Говори нормально, не подходи так близко.

— Такая скромница? Ты и с Су Ли такая? — Хань Куо пристально посмотрел на нее.

Зачем он здесь говорит о Су Ли? Что, если дядя с тетей услышат?

Сун Сюаньсюань бросила взгляд на кухню, а затем сердито посмотрела на Хань Куо: — Зачем ты вдруг заговорил о нем? Только сплетники болтают без умолку.

Она боялась, что он расскажет дяде о ее чувствах к Су Ли, поэтому поспешила сменить тему: — Хань Куо, расскажи подробнее о работе, — сказала она с наигранной улыбкой. — Если меня все устроит, я соглашусь.

— Я не буду тебе рассказывать, — Хань Куо, поймав ее на слове, стал говорить еще наглее. — Лучше сначала спросить разрешения у твоего дяди.

— Тьфу! — Сун Сюаньсюань, видя его самодовольный вид, промолчала.

Когда дядя вышел с лапшой, он увидел, что они сидят в странной тишине: один играет в телефоне, другая смотрит в стол.

Решив, что племянница просто не умеет общаться, или что молодые люди стесняются друг друга, он с улыбкой предложил Хань Куо лапшу, пытаясь разрядить обстановку.

— Дядя, я хотел поговорить с вами, — Хань Куо, съев пару глотков лапши, остановился и посмотрел на Сун Сюаньсюань. — Как раз Сюаньсюань здесь.

Сун Сюаньсюань напряглась.

— У меня в интернет-кафе один сотрудник женится, — Хань Куо медленно отхлебнул бульон. — Мне нужен человек на его место. Экзамены скоро закончатся, может, Сюаньсюань сможет немного у меня поработать?

— Старшеклассники целыми днями учатся, решают задачи, пишут контрольные, сидят в классах, уткнувшись в книги, скоро совсем заплесневеют. Пусть после экзаменов наберется опыта, посмотрит, как устроен мир. Не волнуйтесь, я хорошо ей заплачу!

— Если Сюаньсюань не против, пусть идет, — дядя подумал и добродушно улыбнулся. — Нам эти деньги не нужны.

Сун Сюаньсюань поняла, что именно это Хань Куо имел в виду под сделкой.

— Сюаньсюань согласна. Она просто боялась, что вы будете против, поэтому попросила меня поговорить с вами, — Хань Куо нагло врал.

Когда это она соглашалась?

Она что-то пропустила?

Дядя и тетя посмотрели на Сун Сюаньсюань. Та посмотрела на Хань Куо, на его губах играла самодовольная улыбка.

— Ну, не знаю, — сказала тетя, которая, как и все женщины, была более предусмотрительной. — Девушка будет целыми днями пропадать неизвестно где, мы немного волнуемся.

— Тетя, не переживайте, рабочий день с восьми до пяти, и я буду возить ее туда и обратно, — Хань Куо похлопал себя по груди, а затем, посмотрев на Сун Сюаньсюань с наигранным сочувствием, вздохнул: — Сюаньсюань, если твоя семья против, тогда ладно.

Сун Сюаньсюань все еще не решалась рассказать дяде про пуховики и долг Хань Куо, но дядя ответил за нее: — Хорошо, раз Сюаньсюань хочет, мы не будем ее останавливать. Пусть идет. Раз ты будешь с ней, мы спокойны.

Раз все решили за нее, Сун Сюаньсюань ничего не оставалось, как согласиться.

~

Вернувшись домой, она пожаловалась Кун Хуэю. Тот нахмурился: — У него в интернет-кафе освободилось место, зачем ему брать тебя, девушку? У него же полно друзей.

И правда, зачем Хань Куо понадобилась именно она?

Девушки любят все приукрашивать, и Сун Сюаньсюань, немного подумав, предположила: — Братик, как думаешь, может, этот хулиган Хань Куо задумал что-то нехорошее? Я ведь такая красивая.

Кун Хуэй рассмеялся, услышав, как она себя хвалит, и сказал: — Не может быть! Кто такой Хань Куо? Главарь «Золотого Дракона»! У него высокие запросы! Говорят, ему уже несколько раз сватов предлагали, а он все никак не выберет, говорит, что искры нет…

Сун Сюаньсюань рассказала, как Хань Куо приставал к ней у въезда в город, но не стала говорить, что он ее поцеловал.

И, конечно же, не рассказала, как Хань Куо приехал за ней в школьный медпункт посреди ночи, и как она несколько дней жила в его квартире.

— У него такая дурацкая привычка, — скривил губы Кун Хуэй. — Красавчик, все девушки от него без ума, вот он и заигрывает с каждой встречной. Некоторые из тех, к кому он приставал, сами хотели за него замуж. Если бы он был страшным и уродливым, его бы уже давно побили…

Затем он рассказал одну забавную историю про Хань Куо.

Дело было так.

У Кун Хуэя был хороший друг из соседней деревни. Его сестра на Новый год обручилась с парнем, с которым ее познакомили родители, а потом вдруг, ни с того ни с сего, начала плакать, скандалить и угрожать самоубийством, отказываясь выходить замуж.

Родные долго не могли понять, в чем дело, пока не узнали, что она встретила в городе Хань Куо.

Хань Куо был высоким, статным, красивым парнем, и девушка, очарованная им, начала тайно следить за ним, расспрашивать о нем.

А потом обнаружила, что Хань Куо не только умеет красиво говорить, но и держит свое слово, во много раз лучше ее жениха.

Так она постепенно влюбилась в Хань Куо.

Семья девушки, не зная, что делать, решила обратиться к самому Хань Куо, чтобы он вразумил ее и отбил у нее всякое желание. Дважды ходили к нему, уговаривали, но Хань Куо ни в какую не соглашался.

Эта история стала предметом сплетен среди соседей.

Девушка, узнав о безразличии своего возлюбленного, была убита горем. Несколько дней она не выходила из комнаты, отказывалась от еды и питья, совсем исхудала.

— И что потом случилось? — спросила Сун Сюаньсюань.

Бедная девушка, так безответно влюбилась. Глупая, жизнью своей рисковала.

Этот Хань Куо, наверное, лис-оборотень.

— А что еще могло случиться? — Кун Хуэй поднял брови. — Нельзя же было дать ей умереть с голоду. Взломали дверь, отвезли в больницу, поставили капельницу.

Сун Сюаньсюань не знала, что сказать.

Эти глупые девчонки из Хуангучжэня! Что хорошего в этом хулигане Хань Куо, кроме красивой мордашки? Стоит ли из-за него так убиваться?

Вот дуры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение