☆、Добрые намерения привели к плохим результатам

Бай Юйсинь незаметно готовилась к дню рождения Фэн Умина, а он ошибочно полагал, что она давно забыла своё обещание отблагодарить его. Он несколько раз намекал ей об этом, но видя её безразличие, очень расстраивался.

Где же обещанная благодарность спасителю?

Наконец, выдержав пренебрежительные и даже обиженные взгляды Фэн Умина, она дождалась дня его рождения и вздохнула с облегчением.

Она собиралась сделать ему сюрприз, и хорошо, что он не раскрыл её замысел раньше времени.

Как раз в этот день он почему-то не позавтракал и ушёл с Сяо Цзо и Сяо Ю. Она воспользовалась этим временем, чтобы хорошенько подготовиться.

На самом деле, её план был очень прост: приготовить ему вкусный стол и, конечно же, самый главный — торт на день рождения.

У этого человека был целый город, и всё, что она могла ему дать, — это свои искренние намерения.

Фэн Умин вернулся во Дворец Неблагоприятных Предзнаменований, когда время Сюй уже прошло.

Бай Юйсинь стояла у входа в его покои. Увидев его фигуру, её глаза загорелись.

— Глава Культа, вы вернулись?

Он наконец вернулся! Она боялась, что он сегодня не вернётся, и тогда её искренние намерения пропадут даром!

— Угу, — Фэн Умин взглянул на неё, не понимая, почему она так счастлива.

Затем он прошёл прямо мимо неё, открыл дверь и вошёл в комнату.

Бай Юйсинь поспешно последовала за ним. — Глава Культа, вы уже поужинали?

Может, вашей служанке приготовить вам ещё что-нибудь поесть? — Она подумала, что если он уже поужинал, то она может просто принести торт.

— Ещё нет, — честно ответил Фэн Умин, начиная расстёгивать пояс и снимать верхнюю одежду.

— Иди готовь, а потом принеси еду в комнату. Я сначала приму ванну, — говоря это, он не смотрел на неё, раздеваясь и проходя дальше.

Как этот человек может раздеваться перед девушкой?

Она покраснела и повернулась, чтобы бежать на кухню.

То, что он ещё не ужинал, было даже лучше. Она уже приготовила много вкусняшек, и теперь их нужно было только разогреть, чтобы подать на стол.

Хотя он не чувствовал никакого вкуса, она всё равно приготовила много разных блюд.

Боясь, что он объестся, она заботливо уменьшила порции каждого блюда вдвое.

В конце концов, у него был хороший аппетит, и он почти всегда съедал всё, что она готовила.

Когда Бай Юйсинь велела расставить все блюда, Фэн Умин как раз вышел изнутри.

Он уже переоделся в серебристо-белый длинный халат, и от него ещё исходил пар.

Она не знала, показалось ли ей, но ей казалось, что в этот момент он выглядел немного серьёзным, и на его лице не было и следа прежней развязанности.

— Глава Культа, ваш ужин готов, — Бай Юйсинь поставила корзину с тортом в сторону, собираясь достать его после того, как он поужинает.

— Что это? — Фэн Умин, заметив, что она убирает корзину, протянул руку, желая открыть крышку и посмотреть.

— Ах, это... это сюрприз, который ваша служанка приготовила для Главы Культа. Сейчас нельзя смотреть, — Бай Юйсинь поспешно придержала корзину, не давая ему посмотреть.

— После того как вы поужинаете, ваша служанка расскажет вам, что это.

Подозревает!

Он недоумённо взглянул на неё, но всё же не стал настаивать на открытии крышки. Всё равно он узнает позже.

Сегодня он целый день убивал людей снаружи и устал. У него не было настроения шутить с ней.

Да, сегодня он специально вышел, чтобы убивать.

Особой причины не было, просто какая-то мелкая секта, не знающая своего места, осмелилась прийти в Город Демонов и спровоцировать его, да ещё и убила нескольких женщин и детей в городе. В гневе он повёл людей и вырезал эту секту.

Целый день он был занят делами снаружи, и еда, которую он ел, не имела никакого вкуса. Сначала он не чувствовал ничего особенного, но теперь, глядя на полный стол вкусняшек, он почувствовал сильный голод и желание поесть.

Видя, как Фэн Умин взял палочки и принялся жадно есть, Бай Юйсинь почувствовала большое удовлетворение.

Красивые мужчины действительно другие. Даже их манера быстро есть была особенно зрелищной.

Фэн Умин быстро опустошил стол, небрежно откинулся на спинку стула и кивнул подбородком в сторону корзины.

— Что там?

Неси сюда! — По его предположению, это тоже что-то съедобное, и, вероятно, то, чего он никогда не пробовал.

Она, наверное, была уверена, что ему понравится, поэтому и вела себя так загадочно.

Насытившись, он почувствовал себя лучше и у него появилось настроение поиграть с ней.

— Тогда, может быть, Глава Культа сначала закроет глаза? — Бай Юйсинь тоже с нетерпением ждала его реакции.

— ?

Она сложила руки в молитвенном жесте, умоляя его, и он действительно закрыл глаза.

— Твоя штука должна меня порадовать.

— Угу, угу, — убедившись, что он действительно послушно закрыл глаза, она поспешно встала и принялась за дело.

Сначала она достала из корзины маленький тортик, зажгла три свечи, а затем подбежала и по очереди задула все свечи в комнате.

Хотя её подготовка была немного скромной, атмосферу нужно было создать.

Глаза Фэн Умина были закрыты, но слух стал ещё острее. Он почти мог понять по звукам, что она делает, но никак не мог понять, почему она погасила все светильники и зажгла свечи.

Всё было готово. Бай Юйсинь встала напротив Фэн Умина и, глядя на него, сказала: — Готово, Глава Культа, можете открыть глаза.

Он медленно открыл глаза и увидел на столе перед собой нечто неуместное, большое пирожное?

На нём странно торчали несколько свечей.

В свете свечей женщина напротив смотрела на него с улыбкой.

Только он хотел спросить, что за чертовщину она вытворяет, как она тихо запела.

— С днём рождения тебя~ С днём рождения тебя~ С днём рождения тебя~ С днём рождения Главу Культа~

— ...

Честно говоря, голос у неё был приятный, но вот мелодия, которую она пела, неизвестно какого стиля, была такой же неуместной, как и большое пирожное перед ним.

Когда он понял смысл слов, которые она пела, выражение его лица постепенно стало мрачным.

— Глава Культа, сегодня ваш день рождения, ваша служанка...

— Заткнись! — Он прервал её. — Бери свои вещи и убирайся вон.

Это был первый раз, когда он говорил с ней таким мрачным тоном. Даже при первой встрече или тогда, когда он столкнулся с Шефом Ваном, намеренно приготовившим невкусную еду, его лицо не выглядело так плохо, как сейчас.

Похоже, день рождения для него действительно был запретной темой.

— Глава Культа... — Голос Бай Юйсинь тоже стал тихим. Возможно, ей действительно не стоило действовать самовольно.

— Убирайся!

— Простите... — Сказав это, она взяла торт и вышла из комнаты, оставив его одного в темноте.

Он был в ярости, и что бы она ни сказала, это было бесполезно. Лучше оставить его одного, чтобы он успокоился.

Она думала, что он, возможно, разозлится или не примет её добрые намерения, но не ожидала такой сильной реакции, что он просто выгнал её.

Виновата она. Добрые намерения привели к плохим результатам.

Бай Юйсинь с тортом вернулась в свою комнату, уныло сняла свечи, которые уже погасли от ночного ветра, а затем просто съела весь торт, кусок за куском.

Она не знала, ухудшились ли её навыки, но ей показалось, что этот торт очень невкусный, горький-горький.

Из-за того, что у неё было что-то на душе, она всю ночь плохо спала. Наконец, дождавшись рассвета, она отправилась ждать у комнаты Фэн Умина.

Она не знала, злится ли он ещё, и на самом деле ещё не придумала, как его "уговорить". Просто подумала, что всё равно не спится, и пришла постоять у двери.

Фэн Умин, как обычно, встал в то же время, умылся и сразу отправился на тренировочную площадку.

Он выглядел как ни в чём не бывало, словно на него не повлияли события прошлой ночи.

Но он ничего не сказал, и Бай Юйсинь не пошла за ним, а отправилась на кухню готовить ему завтрак.

Когда он вернулся с тренировочной площадки и позавтракал, он снова ушёл с братьями Сяо Цзо и Сяо Ю.

Он действительно выглядел как обычно, но сегодня он не смотрел ей прямо в глаза и не разговаривал с ней. Это, несомненно, говорило ей, что он всё ещё злится.

Она пожалела. Если бы она знала, что у него будет такая реакция, она бы не стала делать ему торт и тем более петь ту песню про день рождения.

С момента прибытия в Город Демонов до сегодняшнего дня прошло более десяти дней. Но самое далёкое место, куда она ходила, была тренировочная площадка. У неё так и не было возможности покинуть этот дворец и погулять снаружи.

Она думала найти возможность попросить Фэн Умина разрешить ей выйти погулять, но теперь, похоже, это было маловероятно.

Бай Юйсинь, расстроенная, вышла из Дворца Неблагоприятных Предзнаменований, собираясь погулять в соседнем саду, чтобы развеять уныние.

Как только она вышла из главных ворот, её поймала Тётушка Цзинь.

— Куда это ты собралась? — Тётушка Цзинь по-прежнему смотрела на неё недоброжелательно.

— Просто погулять, — ответила Бай Юйсинь. — Всё равно Главы Культа нет во дворце, и мне нечего делать. — Непонятно почему, но сейчас, глядя на Тётушку Цзинь, она почувствовала себя виноватой.

Та ведь ясно предупреждала её не действовать самовольно, а она не послушалась.

Тётушка Цзинь, услышав её слова, не показала особой реакции, лишь оглянулась по сторонам, убедилась, что никого нет поблизости, и оттащила Бай Юйсинь в более уединённый уголок.

— Тётушка Цзинь, что-то случилось? — Бай Юйсинь не понимала, в чём дело.

— Ты вчера... ничего не делала, верно? — Тётушка Цзинь пристально смотрела на неё.

— Что я могла сделать?

Я не понимаю, что вы имеете в виду, Тётушка Цзинь, — она не осмеливалась смотреть ей в глаза, чувствуя себя всё более виноватой.

— Ты правда ничего не делала? — Тётушка Цзинь долго и подозрительно осматривала её. Если эта девушка ничего не вытворяла, почему сегодня утром у Главы Культа было такое плохое настроение?

В конце концов, она видела, как он рос, и довольно хорошо его знала.

Хотя сегодня он выглядел почти как обычно, она чувствовала исходящую от него мрачную ауру, которая отличалась от обычной.

— Э-э, ну, я сделала кое-что совсем маленькое, — Бай Юйсинь в конце концов сдалась под взглядом Тётушки Цзинь. К тому же, она хотела воспользоваться случаем и спросить, может ли та ей как-то помочь.

Она чувствовала, что разозлила своего прямого начальника, и ей срочно нужно было найти способ исправить ситуацию.

— Говори! — Тётушка Цзинь сердито взглянула на девушку перед собой.

Она так и знала. Эта девчонка, не знающая своего места, наверняка не послушалась её совета и сделала что-то в день рождения их Главы Культа, чем разозлила его.

Бай Юйсинь поспешно рассказала всё, что произошло между ней и Фэн Умином прошлой ночью.

Видя, как по мере её рассказа лицо Тётушки Цзинь становится всё мрачнее, её сердце постепенно опускалось.

Неужели? То, что она сделала, настолько непростительно?

— Ладно, ладно. Впредь не воображай себя такой умной, — Тётушка Цзинь глубоко взглянула на неё, повернулась и ушла.

Оставив её одну стоять на месте, чувствуя себя ещё хуже.

Лучше бы Тётушка Цзинь её отругала, тогда ей было бы легче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение