Глава 11. Иллюзия (Часть 2)

— Как ты здесь оказался?

Юнь Тан застыла на месте.

Лянь Хэн наконец-то вздохнул с облегчением: — Наконец-то я тебя нашел.

Он обернулся и заглянул в окно комнаты. Увидев, что госпожа Чэнь все еще спит, сказал: — Давай уйдем отсюда.

Затем он взял Юнь Тан за руку и тихонько вывел ее из дома семьи Чэнь.

Лянь Хэн вошел в иллюзию сам, после того как Юнь Тан попала туда. Войдя, он оказался в этой грубой холщовой одежде.

Тело, которое он сейчас использовал, как и у Юнь Тан, не принадлежало ему.

До встречи с Юнь Тан все, что он видел, было белым туманом. Он долго блуждал в этом тумане, прежде чем нашел этот дом.

Он хотел войти и найти Юнь Тан, но как только он вошел во двор, его тело вдруг перестало слушаться.

Только после того, как он просунул в комнату внезапно появившуюся записку, он снова смог двигаться.

Выбравшись из дома семьи Чэнь, Юнь Тан кратко рассказала о том, что с ней произошло в иллюзии.

Они шли к городским воротам, продолжая разговор.

Лянь Хэн спросил ее, куда она направляется, и она протянула ему записку: — На южный склон горы Юйли Шань. Разве не ты мне сказал?

Лянь Хэн нахмурился: — Когда эта записка была у меня, она была пустой.

— Хм? Правда?

Юнь Тан внимательно осмотрела записку: — Возможно, поскольку создатель этой иллюзии — Юнян, то с твоей точки зрения многие вещи невидимы.

Тут Юнь Тан вдруг вспомнила людей, которых видела в доме семьи Чэнь. Их лица были размыты, но лицо Лянь Хэна она видела очень четко.

— Ты встречал кого-нибудь до меня? — спросила Юнь Тан. — Все лица, которые я видела раньше, были размытыми. Твое же лицо очень четкое.

Лянь Хэн покачал головой и объяснил: — Ты видишь меня, вероятно, из-за этого.

Он указал на полосу тумана на запястье Юнь Тан.

Юнь Тан заметила, что сейчас цвет тумана был намного темнее, чем когда она только вошла в иллюзию, вероятно, из-за присутствия Лянь Хэна.

Она попробовала снять полосу тумана с запястья и снова посмотрела на Лянь Хэна. Его лицо действительно стало более размытым.

— Значит, моя роль — У Лан?

Лянь Хэн смотрел на подпись на записке в руке Юнь Тан, словно о чем-то размышляя.

— Похоже на то, — ответила Юнь Тан. — Я рада, что ты появился.

Ее эмоции были связаны с эмоциями Юнян, она чувствовала всю ее радость, гнев, печаль и счастье.

В тот момент, когда она увидела Лянь Хэна, она почувствовала радость в своем сердце.

Встреча с любимым человеком, естественно, приносит радость.

Лянь Хэн остановился и посмотрел на нее.

В его обычно равнодушных глазах промелькнула редкая волна эмоций, в едва заметном удивлении скрывалась безграничная радость.

Юнь Тан решила, что он не понял ее, и объяснила: — Юнян думала, что У Лан мертв, поэтому, конечно, она рада нашей встрече!

Лянь Хэн отвел взгляд от Юнь Тан и, опустив глаза, сказал: — Встреча с любимым человеком, который вернулся с того света, вызывает не только радость. Хотя ты находишься в теле Юнян, то, что ты чувствуешь, может быть не только ее эмоциями.

— Что?

Юнь Тан не расслышала последнюю фразу Лянь Хэна и удивленно моргнула.

— Ничего, пойдем, — сказал Лянь Хэн.

Путь от дома семьи Чэнь до южного склона горы Юйли Шань не занял много времени.

Вывески всех лавок и постоялых дворов, мимо которых они проходили, были окутаны белым туманом.

Пограничный столб за городскими воротами и вовсе исчез, не оставив Юнь Тан и Лянь Хэну никаких подсказок о личности Юнян.

Когда они добрались до южного склона горы Юйли Шань, туман рассеялся.

Они прошли через густой лес по склону горы и вскоре увидели деревянную хижину со свечой в окне.

Юнь Тан сделала вывод, что все четко видимые в иллюзии предметы связаны с Юнян.

Она потянула Лянь Хэна к хижине: — Возможно, хозяин этого дома знает Юнян. Давай зайдем.

Они постучали в дверь, но никто не ответил, поэтому им пришлось просто войти.

В хижине действительно никого не было. Лишь простой квадратный стол, деревянная кровать и тлеющие угли в очаге в углу.

Юнь Тан начала осматривать хижину.

У двери висел лук, а в колчане лежали три стрелы.

На оперении стрел были вырезаны два иероглифа, второй из которых смутно напоминал «лан».

— Лан... У Лан?

Пока Юнь Тан размышляла, она услышала, как Лянь Хэн зовет ее: — Юнь Тан, иди сюда!

Лянь Хэн сидел на корточках у кровати, перед ним стоял большой сундук. Он помахал Юнь Тан рукой: — Здесь много женской одежды. Переоденься, твое свадебное платье слишком тяжелое.

Юнь Тан подошла, покопалась в сундуке и сказала: — Хотя это и иллюзия, но надевать чужую одежду как-то нехорошо.

— Ничего страшного, это, скорее всего, одежда Юнян, — Лянь Хэн обернулся к луку и стрелам у двери. — Что вырезано на стрелах? У Лан?

Юнь Тан опешила: — Откуда ты знаешь? Хотя видно только «лан», не уверена, что это «У Лан».

— Это, должно быть, место, куда Юнян сбежала с У Ланом. Если она привела нас сюда, значит, на то есть особая причина.

Юнь Тан снова осмотрела хижину: — Но здесь нет ничего особенного. Если Юнян сбежала с У Ланом и жила здесь, как она превратилась в злобного трупа?

— Трудно сказать, нужно подождать, — Лянь Хэн нахмурился. — Это иллюзия, мы видим то, что Юнян хочет нам показать, а не то, что произошло с ней на самом деле.

Юнь Тан вдруг поняла, что с тех пор, как они покинули дом семьи Чэнь, ее тело больше не выходило из-под контроля.

И она не чувствовала ничего знакомого в этой хижине, где жили Юнян и У Лан.

Лянь Хэн был прав, это иллюзия, созданная Юнян, и никто не знает, что произойдет в следующий момент.

— Не опасно ли нам здесь оставаться?

— Действительно опасно, — ответил Лянь Хэн. — Поэтому, если ты хочешь уйти, я могу в любой момент вывести тебя отсюда.

Юнь Тан посмотрела на сундук с одеждой перед Лянь Хэном, вспомнила, как он только что велел ей переодеться, и улыбнулась: — Ты же знаешь, что я не уйду.

Она посмотрела на Лянь Хэна: — А ты? Ты останешься?

— Да, — коротко ответил Лянь Хэн и направился к выходу. — Переоденься.

Ночной ветер был прохладным. Когда Юнь Тан, переодевшись, вышла из хижины, Лянь Хэн сидел на каменных ступенях у двери.

Холодный лунный свет скользил с верхушек деревьев в его глаза, словно тонкие струи дождя, падающие на поверхность озера. Легкая рябь пробегала по воде и мгновенно исчезала.

Юнь Тан не в первый раз видела такое выражение в глазах Лянь Хэна.

Он всегда был спокоен и равнодушен, но порой в нем вспыхивал огонь.

Словно подавляемые тысячелетиями эмоции бурлили в его душе, отчаянно разрывая маску безразличия, чтобы на мгновение проявиться в этом непостижимом взгляде.

Каждый раз, когда это происходило, Юнь Тан вспоминала человека, которого искал Лянь Хэн.

Ей было любопытно, кто это? Мужчина или женщина? Родственник или возлюбленный?

— Ты нашел какую-нибудь информацию о человеке, которого ищешь в Юньчуе? — спросила Юнь Тан, садясь рядом с Лянь Хэном.

Лянь Хэн отвел взгляд и коротко ответил: — Да.

По тону было похоже, что он просто отмахнулся от нее.

— Возможно, тебе стоит спросить Фую Саньжэня, — предложила Юнь Тан. — Хотя он и кажется ненадежным, но он много лет странствует по свету, у него богатый опыт, может быть, он встречал твоего друга.

— Угу.

Лянь Хэн снова ответил односложно.

Юнь Тан поняла, что он не хочет говорить на эту тему, и, не желая навязываться, сменила тему: — Мы провели в иллюзии почти сутки. Интересно, как там Хуа Юэ и остальные?

— Время в иллюзии течет иначе, чем в реальном мире. Сутки здесь могут быть всего лишь мгновением снаружи, — Лянь Хэн поднял голову и посмотрел на небо. — Уже поздно, иди спать.

Юнь Тан действительно немного устала. Тело смертной не могло сравниться с ее собственным.

Юнян и так простояла на коленях в зале предков два дня, а теперь, после всех этих событий, совсем выбилась из сил.

Вспомнив, что Лянь Хэн сейчас тоже в теле смертного, она спросила: — Ты не пойдешь внутрь? Ты можешь простудиться на улице.

Лянь Хэн встал: — Ничего страшного. Скоро рассвет, я прогуляюсь по лесу. Спи.

В хижине была только одна кровать, и Юнь Тан поняла, что он просто хочет избежать неловкости. Она не стала настаивать и пошла спать.

Следующим утром Юнь Тан проснулась и увидела, что Лянь Хэн колет дрова во дворе. Заметив ее, он тут же отложил топор: — Я тебя разбудил?

— Нет, просто рассвело, — Юнь Тан потянулась. — Нужно разжечь огонь? Давай вместе.

Она подошла и помогла Лянь Хэну сложить нарубленные дрова.

Сейчас у них не было магической силы, и им приходилось делать все самим.

Когда дрова были сложены, Лянь Хэн принес из хижины глиняный горшок: — Я нашел немного риса, можно сварить кашу. Здесь, в глуши, придется довольствоваться тем, что есть.

Юнь Тан подошла, чтобы помочь промыть рис: — Ты умеешь варить кашу?

— Умею, — кивнул Лянь Хэн. Он помолчал, словно что-то вспомнив. — Одна моя подруга варила мне кашу.

— Подруга? — с любопытством спросила Юнь Тан. — Та самая, которую ты ищешь?

Лянь Хэн промолчал и принялся разжигать огонь.

Каша быстро сварилась.

Они вынесли квадратный стол из хижины во двор.

Утреннее солнце пробивалось сквозь пар над горячей кашей, наполняя двор ароматом риса.

Юнь Тан облокотилась на стол, глядя на восходящее солнце над лесом, и вспомнила дни, проведенные в Лулине. Там солнце было еще ярче.

— Когда я только приехала в Полудемонический Трактир, я все время думала о совершенствовании, мне казалось, что, став богиней, я избавлюсь от всех своих проблем, — сказала она. — Но, потратив столько лет, я поняла, что в бессмертии нет ничего хорошего. Лучше быть смертной, найти спутника жизни, поселиться в горах и жить тихой, спокойной жизнью.

Лянь Хэн, казалось, был в хорошем настроении. Он редко улыбался, но сейчас усмехнулся: — В Лулине прекрасные пейзажи. Хозяйка Юнь, еще не поздно удалиться от дел.

— Красивых мест много, а вот найти своего человека — сложно, — ответила Юнь Тан. — В одиночестве даже самые прекрасные пейзажи кажутся пресными. Но если рядом есть родственная душа, разве весь мир не превратится в рай?

Лянь Хэн вдруг перестал улыбаться и поставил миску с кашей на стол.

Юнь Тан удивленно спросила: — Что случилось? В каше песок? Наверное, я плохо промыла рис. Извини, я налью тебе еще.

— Нет, — остановил ее Лянь Хэн. — Просто я вспомнил одну знакомую. Она говорила то же самое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение