Глава 10. Иллюзия (Часть 1)

Когда Юнь Тан очнулась, она находилась в зале предков.

Она лежала на циновке перед алтарем, одетая в свадебное платье.

Драгоценные камни, украшавшие корону феникса, были разбросаны по всему полу. Открыв глаза, она увидела лишь золотистый беспорядок.

Где это она?

Юнь Тан попыталась встать, но внезапная острая боль в коленях заставила ее снова упасть.

Как больно!

Она стиснула зубы, чувствуя, что это тело было не по-человечески слабым.

Во всем теле не было ни капли силы, а горло пересохло так, словно растрескалось.

Зал предков был немаленьким и весьма изысканно обставлен.

Если не считать разбросанных рядом с ней золотых и серебряных украшений и нескольких тарелок с остывшей едой, весь зал дышал торжественностью, выдавая знатность этой семьи.

К этому моменту Юнь Тан уже примерно поняла, в каком положении оказалась.

Она потеряла сознание на терновом гробе у реки Будуцзян, а очнулась в зале предков смертной семьи.

Если она не ошибалась, все, что она видела перед собой, было иллюзией, вызванной странным ароматом.

Судя по ее наряду, роль, которую она играла в этой иллюзии, принадлежала самой злобной покойнице.

— Барышня, госпожа велела служанке принести вам поесть. Можно мне войти?

Снаружи внезапно раздался голос служанки.

Юнь Тан еще не разобралась в ситуации и решила притвориться мертвой, снова растянувшись на полу.

Служанка снаружи, не услышав ответа, постучала еще несколько раз. Так и не дождавшись реакции, она осторожно вошла.

Увидев Юнь Тан, лежащую на полу, она явно перепугалась.

Поднос с едой с грохотом упал на пол, несколько капель густого сладкого супа из серебряных древесных грибов брызнули Юнь Тан на лицо.

Хм, немного проголодалась.

Достигнув уровня совершенствования Юнь Тан, уже не было нужды питаться земной пищей, поэтому она давно забыла, что такое голод и жажда.

Хотя это была иллюзия, ощущения казались на удивление реальными. Юнь Тан не была голодна, но это тело действительно умирало от голода.

Служанка, принесшая еду, подумала, что Юнь Тан потеряла сознание, и в панике выбежала звать на помощь.

Услышав, что шаги удалились, Юнь Тан села и потерла плечи.

Только что принесенная еда рассыпалась, но холодная пища, которую она видела при пробуждении, все еще была там. Похоже, ее принесли утром. Хоть и остывшая, она могла утолить голод.

Юнь Тан протянула руку, чтобы взять еду, но тело внезапно перестало слушаться.

Протянутая рука сама собой отдернулась, заставив Юнь Тан снова ровно опуститься на колени перед алтарем.

Юнь Тан была одновременно зла и беспомощна: — Сестрица, ты не устала?

Это тело было чрезвычайно слабым, даже стоять на коленях было трудно.

Юнь Тан чувствовала, что его первоначальная владелица не ела и не пила как минимум два дня.

— Сестрица, может, хоть глоток воды? Если ты не будешь пить, тебе конец.

Но тело лишь выпрямилось еще больше.

Вот так!

Безнадежно.

Впрочем, это же злобный труп, какое ей дело до всего этого?

Воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, Юнь Тан снова забормотала: — Сестрица, если ты хочешь, чтобы я узнала о твоей жизни, можешь просто рассказать мне, не нужно так усложнять. Я человек покладистый, если у тебя есть обиды, просто скажи мне! Мы отомстим за обиды, расквитаемся за вражду. Зачем возвращаться к этим печальным воспоминаниям, ранить твое сердце, утомлять мои кости и морить меня голодом?

Тело больше не отвечало, просто продолжало стоять на коленях прямо.

Юнь Тан глубоко вздохнула. Не имея другого выбора, она обреченно уставилась на миску с холодной кашей рядом, пытаясь «утолить жажду видом слив».

Она обнаружила, что, хотя и не могла использовать магическую силу, черная полоса тумана на ее запястье все еще была там.

Она коснулась ее. Черный туман пополз по ее пальцам, и там, где он проходил, красное свадебное платье превращалось в ее собственное белое одеяние.

Похоже, эта полоса тумана все время защищала ее. Если бы она захотела уйти, туман, вероятно, вывел бы ее из иллюзии.

Интересно, как там Лянь Хэн? Не попал ли он, как и она, в ловушку иллюзии?

При этой мысли Юнь Тан невольно усмехнулась.

Разве такая мелочь, как иллюзия, могла удержать человека с его способностями?

Наверняка он сейчас стоит снаружи, хмурит брови и раздраженно думает, как бы ее разбудить.

Вскоре служанка, приносившая еду, вернулась с группой слуг.

Увидев, что Юнь Тан стоит на коленях как ни в чем не бывало, она снова испугалась.

На этот раз вперед вышел управляющий. Он сказал, что господин разрешил ей вернуться в свою комнату и велел больше не капризничать.

Но Юнь Тан не двинулась с места, в основном потому, что это тело не хотело двигаться.

— Дядюшка Лу, передайте отцу, что Юнян опозорила семью Чэнь и по праву должна стоять на коленях в зале предков, ей нельзя вставать.

Эти слова произнесла Юнь Тан, но, конечно, это были не ее мысли.

Из сказанного Юнь Тан поняла, что первоначальную владелицу тела звали Юнян, ее фамилия была Чэнь, и она была старшей барышней этой семьи.

Она слегка подняла глаза, чтобы рассмотреть таблички предков на алтаре, надеясь узнать больше о личности Юнян, но обнаружила, что все имена на табличках были размыты.

Управляющий снова попытался уговорить ее: — Старшая барышня, как вы выдержите в этом зале предков без еды и питья? Если вы не думаете о себе, подумайте хотя бы о госпоже. Госпожа из-за ваших дел так переживала последние дни, что слегла от болезни.

— Барышня, если с вами что-нибудь случится, как же госпожа это переживет?

Юнь Тан отчетливо почувствовала, как прежнее упрямство поколебалось при словах «госпожа слегла от болезни».

Юнян беспокоилась о своей матери.

Хотя Юнь Тан не знала точно, что произошло, она смутно чувствовала, что Юнян не была человеком, который стал бы скандалить без причины.

Должно быть, случилось что-то настолько неприемлемое для нее, что она предпочла стоять на коленях в зале предков в свадебном платье, не желая мириться с родителями.

Юнь Тан внезапно почувствовала, как защипало в носу, и слезы покатились из уголков глаз.

Неконтролируемая волна скорби и самообвинения захлестнула ее.

На мгновение мысли Юнь Тан словно опустели.

Затем она услышала голос Юнян: — Передайте родителям, что их дочь непочтительна. Совершив такой проступок, она заслуживает смерти, только так можно искупить вину.

После этих слов тело решительно ударилось о столб, словно желая умереть, чтобы доказать свою правоту.

——

Что это вообще такое?

Только очнулась от обморока, и не прошло и четверти часа, как снова потеряла сознание от удара.

К счастью, на этот раз сознание потеряла не Юнь Тан, а тело Юнян.

После того как Юнян упала в обморок, Юнь Тан, хоть и не могла видеть, все еще слышала окружающие звуки.

Она почувствовала, как ее перенесли из зала предков в спальню и положили на мягкую кровать.

В носу стоял слабый аромат фруктового дерева, а у уха слышались тихие всхлипывания женщины.

Это была мать Юнян. Услышав, что Юнян пыталась покончить с собой, ударившись о столб, она, забыв о своей болезни, прибежала к ней и отказывалась уходить отдыхать, несмотря на уговоры.

— Юй-эр, это мать виновата. Матери не следовало заставлять тебя выходить замуж за господина Чжао. Когда твой отец устроил этот брак, мать должна была его остановить. Почему же я его не остановила? — Она крепко сжимала ладони, словно хотела разодрать их в кровь, будто пытаясь вдвойне пережить страдания дочери.

Она снова всхлипнула: — Юй-эр, мать знает, что ты любишь Сяо У. Но сколько времени прошло с тех пор, как он ушел? Он не вернется! Юй-эр, забудь его! Родители больше не будут заставлять тебя выходить замуж. Будь здорова, мать только хочет, чтобы ты была здорова.

Мать Юнян, всхлипывая, говорила еще много.

Из ее слов Юнь Тан постепенно узнала предысторию наказания Юнян в зале предков.

«Сяо У», о котором говорила мать Юнян, был другом детства Юнян, но они были не ровней друг другу.

Сяо У вырос в доме Чэнь и с подросткового возраста служил телохранителем Юнян. По статусу он считался слугой.

Но Юнян полюбила именно его.

Обычно Юнян звала его «У Лан», говоря, что так его имя лучше сочетается с ее.

Семья Чэнь поначалу не замечала чувств Юнян к У Лану.

Только когда Юнян раз за разом под разными предлогами отказывалась от выгодных партий, госпожа Чэнь заподозрила неладное.

Семья Чэнь была знатной, с суровыми правилами.

Любовь барышни к слуге — это красивая история в устах сказителей, но в реальной жизни — скандал.

Господин Чэнь, естественно, не мог допустить такого.

Недавно семья Чэнь взялась за опасное дело, и господин Чэнь, скрепя сердце, воспользовался случаем, чтобы отправить У Лана туда.

У Лан ушел и, как и ожидалось, больше не вернулся.

Шила в мешке не утаишь. Юнян, как назло, именно накануне свадьбы с господином Чжао случайно узнала, что ее отец намеренно отправил У Лана на смерть.

Поэтому в день свадьбы она надела свадебное платье, села в свадебный паланкин, совершила поклоны Небу и Земле и родителям вместе с женихом, к которому не испытывала чувств. И только когда взгляды всех гостей были прикованы к ним, она откинула фату и достала заранее приготовленное разводное письмо.

Стоя перед всеми, она решительно заявила: — Преступная Чэнь давно тайно обручилась с другим, обманула старших, ввела в заблуждение семью мужа, недостойна быть женой. Сегодня специально для мужа составлено это разводное письмо. В искупление грехов желаю постричься в монахини и никогда больше не выходить замуж.

Затем она взмахнула ножом, и красная шелковая лента между ними была перерезана так же чисто, как и этот абсурдный брак.

Позже господин Чэнь забрал Юнян домой, запер в зале предков и заставил стоять на коленях.

Госпожа Чэнь жалела дочь и трижды в день тайно посылала ей еду.

Но Юнян даже не смотрела на нее, решив умереть, и голодала два дня подряд.

А потом очнулась Юнь Тан.

Госпожа Чэнь, плача в комнате Юнян, уснула.

Сознание Юнь Тан, подверженное влиянию тела Юнян, тоже стало затуманиваться, и вскоре она тоже заснула.

Когда она снова очнулась, была уже полночь.

Госпожа Чэнь вернулась в свою комнату.

В комнате Юнян остались только Юнь Тан и та самая юная служанка, что приходила с едой вначале.

Юнян все еще была в тяжелом свадебном платье. Юнь Тан чувствовала себя неудобно и решила попытаться переодеться во что-нибудь полегче.

Боясь разбудить спящую служанку, Юнь Тан могла передвигаться по комнате только при свете луны, на ощупь.

Она как раз собиралась открыть шкаф, как вдруг услышала странный звук у окна.

Юнь Тан тут же замерла и метнулась к окну.

Тело Юнян оказалось проворнее, чем она думала, вероятно, из-за того, что та с детства занималась боевыми искусствами.

За окном виднелся силуэт человека, смутно угадывался мужчина.

Пока она недоумевала, человек за окном приоткрыл створку и просунул внутрь маленькую записку.

«Жду тебя на южном склоне горы Юйли Шань за городом. — У Лан».

У Лан?

Судя по словам госпожи Чэнь, он должен был быть мертв.

Юнь Тан почувствовала, что дело нечисто, и решила немедленно выйти и встретиться с этим таинственным типом.

Воспользовавшись тем, что тело Юнян еще не успело среагировать, она выпрыгнула прямо из окна.

Едва встав на ноги, она увидела под сосновыми ветвями, освещенными луной, человека в грубой холщовой одежде. Услышав звук, он обернулся и посмотрел на нее.

У него было лицо Лянь Хэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение