Глава 2. Незваные гости (Часть 1)

В июле, в самый разгар сезона дождей, в горах Лулин часто шли дожди.

Легкий ветерок, предвестник дождя, проносился по горным склонам, словно бессмертный, заглянувший в мир смертных, ласкал зеленые холмы.

Затем начинал моросить дождь, и в воздухе разносился тонкий аромат горных трав.

Черный скакун мерным шагом шел по грязной горной дороге, оставляя за собой цепочку следов. Он неспешно направлялся вглубь леса.

Наездница в белом одеянии с облегающими рукавами, с высоко собранными волосами, ехала верхом, ее лицо выражало решительность.

Перевалив через горный хребет, она наконец остановила коня у Полудемонического Трактира, ловко спрыгнула на землю и весело крикнула старой гледичии, росшей перед трактиром: — Дедушка Гледичия, я вернулась!

Услышав ее голос, листья гледичии зашелестели, хотя ветра не было. На грубом стволе медленно проступило старческое лицо, и раздался ласковый голос: — Юнь Тан вернулась. Почему ты на лошади?

С этими словами гледичия протянула несколько веток и сплела над головой Юнь Тан импровизированный зонт.

Юнь Тан подошла к дереву, привязала поводья к ветке, вытерла дождевые капли со лба и со вздохом сказала: — Даже не спрашивайте. Мои силы опять пропали.

Она только что вернулась из ближайшего к Лулин городка. Во время полета на мече ее магическая сила внезапно исчезла, и она упала с неба. К счастью, одежда зацепилась за ветки дерева, и она не разбилась.

Она подняла порванный подол платья. — Платье порвано, да еще и пришлось потратиться на лошадь. Одни убытки.

— Главное, что ты не пострадала, — добродушно улыбнулся Дедушка Гледичия. Он указал веткой на трактир. — Иди переоденься, у тебя гости.

Юнь Тан посмотрела в указанном направлении и заметила повозку, стоящую у входа в Полудемонический Трактир. Повозка была нагружена товаром.

Окна трактира были открыты, и у окна сидели мужчина и женщина.

Они смотрели в сторону Юнь Тан, а увидев, что она тоже смотрит на них, встали и поклонились.

Юнь Тан ответила поклоном.

— Когда они пришли? — с тревогой спросила Юнь Тан. — Неизвестно, когда мои силы вернутся. Не хотелось бы заставлять их ждать.

Магическая сила Юнь Тан пропадала довольно часто, причем без какой-либо закономерности. Иногда это длилось всего пару мгновений, а иногда — три или даже пять лет.

Каждый раз, когда это случалось, Полудемонический Трактир закрывался на несколько дней.

Этим двоим явно не повезло: они пришли как раз тогда, когда Юнь Тан собиралась закрыть трактир.

— Они пришли недавно, — ответил Дедушка Гледичия. — На улице дождь, я пригласил их внутрь. Сходи, спроси, что им нужно. Если дело срочное, можешь вежливо отказать и посоветовать им обратиться к другим заклинателям.

Юнь Тан кивнула и направилась к трактиру.

Пройдя пару шагов, она почувствовала, что Дедушка Гледичия ее удерживает.

Она обернулась. Гледичия указал веткой на повозку у входа в трактир.

— Юнь Тан, мне кажется, с этими ящиками что-то не так. Боюсь, там не самые хорошие вещи. Мужчина — обычный человек, а женщина — лиса-оборотень. Похоже, она наложила на повозку заклинание. Будь осторожна. Если будет возможность, постарайся, чтобы она открыла ящики.

Юнь Тан посмотрела на ящики, но, лишенная магической силы, ничего не заметила. Она нахмурилась, кивнула и вошла в трактир.

Юнь Тан жила в Лулин уже тысячу лет.

В тот зимний день много лет назад, когда она была нищей и обездоленной, она встретила даоса и отправилась с ним практиковать заклинательство.

Через несколько лет, достигнув определенных успехов, она попрощалась с даосом и, скитаясь по свету, добралась до Лулин, где и открыла Полудемонический Трактир.

Поначалу трактир Юнь Тан служил лишь местом отдыха для путников.

Позже, когда ее мастерство возросло, она, следуя наставлениям даоса, стала брать плату за свои услуги, накапливая добрые дела.

Со временем слава о «хозяйке Юнь» распространилась по округе, и в Лулин стало приезжать все больше гостей.

К Юнь Тан за помощью обращались и простые люди, и заклинатели, и даже разная нечисть.

Она помогала всем, кто не творил зла.

Причина была проста: ей было скучно.

Когда Юнь Тан вошла в трактир, гости уже давно ждали ее. Увидев хозяйку, они поспешили поприветствовать ее.

Мужчину звали Чэнь У. Это был крепкий мужчина с суровым лицом. Над левой бровью у него был свежий шрам, покрытый запекшейся кровью.

Женщину, как и говорил Дедушка Гледичия, звали Хуа Юэ, и она была лисой-оборотнем.

В своем розовом платье она казалась рядом с мужчиной совсем миниатюрной. Ее ясные миндалевидные глаза придавали ей вид пятнадцатилетней девушки, но в то же время в ее взгляде сквозила какая-то наивная, детская соблазнительность.

Юнь Тан обменялась с ними приветствиями, и все трое сели за стол у окна.

Взгляд Чэнь У был мрачным, он явно что-то скрывал.

Юнь Тан спросила, что привело их сюда. Чэнь У протянул ей знак охранника. — Я — охранник из Бюро Перевозок Чэнвэй, а Хуа Юэ — моя возлюбленная. Мы направляемся в Юнчжоу, и нам нужно пересечь реку Будуцзян. Эта река очень опасна, и нам одним с ней не справиться. Поэтому мы пришли к вам за помощью. Простите за беспокойство.

Река Будуцзян, о которой говорил Чэнь У, находилась в регионе Юньчуй к западу от Лулин, недалеко от гор. Юнь Тан слышала об этой реке, известной своими вечно бушующими волнами.

Поговаривали, что Будуцзян был создан древним богом демонов, и любой демон, попавший в ее воды, мгновенно терял свою силу.

В Будуцзян магия Хуа Юэ была бы бесполезна, и вдвоем, да еще и с грузом, им действительно было бы невозможно пересечь реку.

Однако опасность Будуцзян не была секретом. Любой мало-мальски опытный путешественник знал, что эту реку лучше обходить стороной, даже если придется сделать крюк в несколько десятков ли. Это было куда безопаснее, чем рисковать жизнью, пытаясь пересечь ее.

Но Чэнь У и Хуа Юэ, зная об опасности, все равно решили идти этим путем.

Юнь Тан на мгновение задумалась, а затем, слегка улыбнувшись, спросила: — Насколько я знаю, Бюро Перевозок Чэнвэй находится в Ханьяне. Из Ханьяна в Юнчжоу можно добраться через Тайханские горы, минуя Юньчуй.

Чэнь У явно смутился.

Бюро перевозок в мире было не счесть, и они явно не ожидали, что такая важная персона, как Юнь Тан, будет знать такие мелочи.

Он взял себя в руки и объяснил: — По дороге на нас напали. Спасаясь бегством, мы сбились с пути и теперь вынуждены идти к Будуцзян.

— Напали? — Юнь Тан посмотрела на Хуа Юэ.

Нападение на охранника и лису-оборотня явно было чем-то необычным.

Она мягко улыбнулась. — Простите за любопытство, но как вы познакомились?

Чэнь У и Хуа Юэ не знали, что Юнь Тан лишилась сил, и ожидали этого вопроса.

Как будто заученно, Чэнь У продолжил: — Полмесяца назад я вел караван из Ханьяна в Юнчжоу. По дороге на нас напали бандиты, и я единственный выжил.

Он посмотрел на Хуа Юэ с нежностью. — Меня спасла Хуа Юэ. Поэтому я уже написал хозяину Бюро Перевозок Чэнвэй, что, как только доставлю этот последний груз в Юнчжоу, уйду со службы и поселюсь с Хуа Юэ где-нибудь в горах, вдали от мирской суеты.

В мире считалось, что «люди и демоны — разные существа», но Юнь Тан так не думала.

По ее мнению, если двое любят друг друга и не творят зла, то неважно, кто они — люди, демоны или даже всякая нечисть, — они имеют право быть вместе.

Поэтому ее не удивила любовь Чэнь У и Хуа Юэ, но рассказ Чэнь У показался ей странным.

Их путь из Ханьяна был полон трудностей, но не настолько, чтобы загнать их в безвыходное положение.

Даже если они сбились с пути к Тайханским горам, они могли вернуться назад. Зачем им идти к Будуцзян?

Юнь Тан была уверена, что Чэнь У и Хуа Юэ что-то скрывают, но сейчас не время выпытывать у них правду.

Вспомнив предупреждение Дедушки Гледичии, она как бы невзначай спросила: — Вы столько пережили, но сохранили груз. Должно быть, он очень ценный. Можно взглянуть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение