Глава 1. Пролог (Часть 1)

На окраине небольшого городка в Северных землях раскинулся кленовый лес. Каждый год в середине осени, когда листья кленов алели, словно горный пожар, Юнь Тан водила детей в горы собирать красивые кленовые ветки и листья, чтобы украсить ими свои дома.

В тот день моросил осенний дождь, и от этого багрянец мокрых кленовых листьев казался еще ярче.

Свадебная процессия, сопровождавшая Юнь Тан к жениху, медленно двигалась по грязной горной дороге, почти сливаясь с алыми листьями.

Юнь Тан сидела в покачивающемся свадебном паланкине. Осенний ветер приподнял занавеску, и она, тайком приоткрыв покрывало, взглянула наружу. Колышущийся кленовый лес был так же прекрасен, как и всегда, но ей предстояло выйти замуж далеко от дома, спешно прощаясь с лесом, где она выросла.

Юнь Тан тихо вздохнула и снова опустила покрывало.

Она родилась в обычной купеческой семье. Отец предпочитал сыновей дочерям, мать была слаба здоровьем, брат, на которого возлагались большие надежды, целыми днями проматывал деньги, а младший брат, выросший в роскоши, был капризным и своевольным.

Более десяти лет она прожила в одиночестве, игнорируемая отцом и отвергаемая братьями. И теперь, когда ей предстояло выйти замуж за незнакомца, она не видела никакой надежды.

Неужели это и есть ее жизнь? Выйти замуж за незнакомого мужчину, как ее мать, взять фамилию мужа, заботиться о нем и воспитывать детей, пока смерть не разлучит их, и никто больше не вспомнит ее имени?

Размышляя об этом, у нее возникла безумная мысль: что, если она сейчас спрыгнет с паланкина и сбежит со свадьбы?

Она столько лет была послушной дочерью, но так и не смогла изменить отношение отца. Почему бы не рискнуть ради себя?

Если ей удастся избежать свадьбы, она покинет родной город и отправится в Цзянчжоу, чтобы поступить в школу совершенствования.

Три года назад один странствующий даос предсказал ей необычную судьбу. Он сказал, что если она посвятит себя совершенствованию, то, возможно, сможет вознестись на небеса и стать богиней.

Юнь Тан, конечно, не смела мечтать о божественности. Она хотела лишь найти свое место в этом мире, где ей не пришлось бы всю жизнь тянуть лямку мирских забот, где она смогла бы жить так, как хочет.

Поколебавшись немного, она приподняла покрывало и, наконец, набравшись смелости, встала, готовясь спрыгнуть с паланкина.

Но внезапно паланкин сильно закачался.

Мелкий осенний дождь усилился, барабаня по крыше.

Снаружи поднялся шум, свадебная процессия загомонила.

Процессия как раз проходила мимо реки у подножия горы. Юнь Тан поспешно выглянула наружу. Едва она приподняла занавеску, как молния ударила в деревянный мост впереди.

Мост рухнул, и часть процессии, уже ступившая на него, полетела в реку.

Ледяная вода хлынула в нос Юнь Тан. Она несколько раз попыталась всплыть, но что-то тяжелое тянуло ее вниз, все глубже погружая в воду.

Постепенно она перестала бороться и потеряла сознание в ледяной реке.

Юнь Тан проспала целых три дня. Очнувшись, она обнаружила, что лежит в своей комнате.

Еще не придя в себя полностью, не открывая глаз, она услышала, как в комнате кто-то спорит. Это были ее родители.

— Отправь ее в женский монастырь за городом, — сдерживая гнев, глухо произнес отец. — Если там ее не примут, найди даоса, пусть он ее заберет. В нашей семье нет места для таких чудовищ.

— Господин, — сквозь слезы взмолилась мать, Цзян Ши. — Юнь Тан наша дочь, плоть от плоти моей! Как она может быть чудовищем? Она такая послушная, никогда не жалуется, даже когда Цзиэр и Сунэр обижают ее. Как она может быть чудовищем?

Цзиэр и Сунэр, о которых говорила Цзян Ши, были братьями Юнь Тан, ее сыновьями.

Услышав это, отец Юнь Тан не смог сдержать гнева: — У меня нет такой дочери! Она сама навлекла беду на всю семью. Сунэру всего пятнадцать, он еще не женат. Если из-за нее пострадает его карьера, ей, как старшей сестре, следует умереть, чтобы искупить свою вину.

С этими словами он ударил по столу и, не оглядываясь, вышел, хлопнув дверью. В комнате осталась только Цзян Ши, которая тихо плакала.

Под всхлипывания матери Юнь Тан медленно открыла глаза и растерянно села.

В комнате горели тусклые свечи. Мать сидела недалеко от кровати, и ее и без того хрупкое тело казалось еще более изможденным.

Юнь Тан вспомнила разговор родителей и не могла понять, было ли это реальностью или сном.

Она нахмурилась и тихо позвала: — Матушка.

Цзян Ши, до этого погруженная в свои слезы, заметила, что Юнь Тан проснулась. Она поспешно подняла голову и хотела встать, но, встретившись с дочерью взглядом, внезапно замерла, словно окаменев.

— Юнь… Юнь Тан, ты…

В ее глазах читался ужас.

Юнь Тан недоумевала: — Матушка, что случилось?

Цзян Ши продолжала молчать, не двигаясь с места.

Юнь Тан почувствовала неладное и посмотрела на себя. Вроде бы все как обычно.

— Матушка, что со мной?

Цзян Ши вся дрожала: — Юнь Тан, твои глаза!

Юнь Тан совершенно не понимала, почему мать так на нее смотрит. Она быстро встала с кровати и подошла к туалетному столику.

Увидев свое отражение в медном зеркале, она застыла.

Как такое возможно? Почему ее глаза стали кроваво-красными?

— Матушка, что происходит? — в панике спросила Юнь Тан. — Почему? Как я стала такой?

Цзян Ши стояла у двери, ее руки дрожали. Долгое время она не могла вымолвить ни слова, но наконец сделала глубокий вдох и подошла к дочери.

Материнская любовь придала ей сил, и она обняла растерянную Юнь Тан: — Все хорошо, Юнь Тан, ты просто заболела, не бойся.

Она нежно поглаживала Юнь Тан по плечу. — Не бойся, матушка с тобой, никто не сможет тебя обидеть. Моя Юнь Тан просто заболела, она не чудовище, и никто не смеет тебя так называть.

За все десять с лишним лет, что Юнь Тан прожила в этой семье, она впервые услышала от своей кроткой матери такие решительные слова.

Она постепенно привыкла к объятиям матери и, немного расслабившись, легонько похлопала ее по плечу: — Матушка, не волнуйся, со мной все в порядке. Можешь рассказать, что случилось?

После падения в реку она ничего не помнила.

Почему, проснувшись, она стала такой?

Цзян Ши медленно отпустила ее и нежно погладила по волосам: — Ничего, Юнь Тан, тебе нужно отдохнуть, все будет хорошо.

После этого дня в доме поселилась гнетущая атмосфера.

От посторонних Юнь Тан узнала, что после того, как свадебная процессия упала в реку, люди, выбравшись на берег, увидели ее парящей в воздухе в ярко-красном свадебном платье.

Среди темных туч и черной воды она вдруг открыла глаза, и они были кроваво-красными, словно бездонная пучина, наполненная кровью.

— Чудовище!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение