Глава 8: Канун Нового года (Часть 2)

Сюй Цинму сердито подняла голову, раздувая щёки, сердитая, как Свинка Пеппа.

— Малышка, папа даст тебе хлопушки, иди брось их под ноги маме, напугай её до слёз.

Папа Сюй не смог сдержать смех и, смеясь, сунул Сюй Цинму в руку несколько коробочек маленьких хлопушек.

Сюй Цинму не осмелилась бросить их в маму. Она огляделась в поисках кого-нибудь, над кем можно было бы подшутить, и в итоге, схватив горсть хлопушек, бросила их под ноги младшему дяде.

Её младший дядя был занят запуском петард и сильно испугался. Сюй Цинму поспешно бросилась прятаться за спину отца.

У младшего дяди не было времени заниматься Сюй Цинму. Он отдал дедушке ведро с конфетти-спреями. Дедушка умел ими пользоваться и, дважды хлопнув, обсыпал Сюй Цинму и её отца конфетти.

Папа Сюй, у которого на шее висел фотоаппарат, которым он фотографировал всех, тут же опустил его, чтобы защитить дочь, и принялся стряхивать с неё конфетти, не переставая смеяться.

Мама Сюй, наблюдая за этим, не могла сдержать смех. Бабушка вынесла из дома колонку, из которой играли праздничные песни вроде «С Новым Годом!» и «Удача приди!». Толпа людей бегала по двору, над головой сияли звёзды и расцветали фейерверки.

Сюй Цинму устала бегать и закашлялась. Она села на ступеньки у двери, чтобы отдышаться и отдохнуть. Некоторое время она смотрела на фейерверки в ночном небе, потом на гирлянды во дворе, и вдруг её глаза блеснули.

Она посмотрела сквозь стоящих посередине взрослых к главным воротам и смутно увидела там высокого парня в чёрном длинном пальто, стоявшего, засунув руки в карманы.

Здесь, где находилась Сюй Цинму, было радостно и шумно, всё вокруг было ярких цветов.

Там, где стоял Цзи Яньбэй, за воротами, была полная темнота. Лишь изредка пролетающие по ночному небу фейерверки освещали его окружение, но вскоре всё снова погружалось в мрачную черноту.

Сюй Цинму неосознанно встала со ступенек и медленно пошла к нему, проходя сквозь толпу во дворе.

Она не знала, видел ли её Цзи Яньбэй. Она не видела его глаз, там, где он стоял, было слишком темно.

Внезапно в центре двора взлетел огромный фейерверк, и члены семьи тоже начали размахивать светящимися бенгальскими огнями. Сюй Цинму приближалась к Цзи Яньбэю.

В оцепенении она увидела его тёмные, глубокие глаза, которые ярко отражали ослепительное сияние фейерверков, взрывающихся с грохотом. В его глазах расцветала сияющая звёздная река.

Цзи Яньбэй не смотрел на фейерверки.

Сюй Цинму отчётливо видела, что Цзи Яньбэй всё время смотрел на неё. В его глазах играла улыбка, и эта улыбка сияла ярче фейерверков.

Грохот петард был слишком сильным, сердце Сюй Цинму колотилось — тук-тук-тук. Наконец, преодолев последний барьер, она почти дошла до главных ворот, но Цзи Яньбэя там больше не было.

За воротами было пусто, Цзи Яньбэй, который только что стоял здесь, исчез.

Главные ворота дома бабушки Сюй Цинму были двойными, коваными, с решёткой. По обеим сторонам от ворот были высокие стены. Она не видела, что происходит по сторонам за воротами, к тому же железные ворота были заперты изнутри.

Сюй Цинму никогда не знала, где находится ключ от этих ворот, и подумала, что к тому времени, как она найдёт ключ, Цзи Яньбэй наверняка уже совсем уйдёт.

Она продолжала идти к воротам, пытаясь просунуть голову между железными прутьями, чтобы посмотреть, где Цзи Яньбэй.

Цзи Яньбэй не мог исчезнуть в воздухе, он, должно быть, спрятался за высокой стеной.

— Муму, солнышко, что ты делаешь?

— Хочешь выйти?

Окликнул её младший дядя.

Сюй Цинму обернулась, посмотрела на младшего дядю, потом на папу и маму. Она наконец очнулась и подумала, какую глупость она только что совершила, словно её околдовал Белый Костяной Демон. Она тут же придумала отговорку:

— Как раз хотела вернуться отсюда и напугать вас.

Сказав это, Сюй Цинму услышала громкий, весёлый смех взрослых, услышала, как мама с улыбкой зовёт её подойти и зажечь бенгальские огни, услышала заботливый голос дедушки, напоминающий ей смотреть под ноги, чтобы не поскользнуться.

Множество голосов зазвучали, как симфония. Она пошла к ним, невольно думая, что она, наверное, не ошиблась, это был Цзи Яньбэй.

Почему Цзи Яньбэй появился здесь?

— Муму!

Услышала Сюй Цинму взволнованный голос отца, зовущего её посмотреть на что-то новое, как обычно.

— Муму, скорее обернись, подними голову!

Папа Сюй с радостью указал на ночное небо.

Сюй Цинму послушно обернулась и подняла голову.

Внезапно она увидела золотую падающую звезду с белым хвостом, взлетевшую высоко в небо, а затем описавшую в воздухе дугу, как летательный аппарат.

Затем, под грохот бесчисленных маленьких фейерверков, она издала оглушительный взрыв, и с этим взрывом расцвела синяя спиральная галактика.

Это был самый большой фейерверк, который Сюй Цинму видела в своей жизни. Из галактики высыпались бесчисленные мерцающие падающие звёзды, а из падающих звёзд расцвели бесчисленные разноцветные цветы, осветив всё ночное небо над ней. В конце концов, цветы распались на бесчисленные падающие звёзды.

Небесная река сияла, словно все звёзды Млечного Пути упали на землю.

Сюй Цинму вдруг кое-что вспомнила. Она тут же сняла перчатки и, сложив руки, обратилась к падающим звёздам, усыпавшим небо.

В её сердце весело прыгала маленькая золотая свинка-копилка. Она крепко закрыла глаза и искренне загадала желание, повторив его трижды.

Это желание она мысленно повторяла тысячи раз, оно было ей так знакомо, что она загадала его меньше чем за три секунды.

Затем она открыла глаза и посмотрела вперёд, за главные ворота.

Цзи Яньбэй в чёрном длинном пальто, ушедший и вернувшийся, снова ясно стоял там.

Самый большой фейерверк погас, но в ночном небе всё ещё горели бесчисленные маленькие фейерверки.

В его глазах и на губах играла улыбка, словно все звёзды, упавшие на землю, были делом его рук.

Сюй Цинму ошеломлённо смотрела на него, видя, как он медленно приоткрыл губы, слегка склонил голову и беззвучно с улыбкой спросил:

— Красиво?

Сюй Цинму мгновенно вспомнила.

В тот год она, плача, сказала кому-то:

— Братик, ты потом запустишь для меня фейерверк в сто раз больше, чем у Жэнь Синъюаня, хорошо?

Сегодня ночью…

— Звёзды упали на землю.

Кажется, он пришёл, чтобы исполнить своё обещание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Канун Нового года (Часть 2)

Настройки


Сообщение