Глава 4: Бильярдный зал (Часть 2)

»

Сюй Цинму изящно помахала рукой:

— Жэнь Синъюань, от имени Сестрицы Сяо Си поздравляю тебя с Новым годом!

Жэнь Синъюань в панике убежал.

**

Сюй Цинму открыла дверь и вошла домой. Она увидела, что Цзи Яньбэй всё ещё стоит у окна и поливает цветы.

Его правая рука плавно двигалась взад-вперёд, а левой он только что убрал телефон в карман.

При виде этого Сюй Цинму неосознанно предположила, что он, вероятно, переписывался с какой-то девушкой в WeChat.

Должно быть, он очень умело флиртует, хорошо манипулирует эмоциями девушек и легко заставляет их влюбляться в него.

В этом не было ничего плохого, ведь никто не утверждал, что все парни, умеющие флиртовать, — плохие люди.

Но если он часто вёл себя с девушками по принципу «то ближе, то дальше», то приближался, то отдалялся, или без всякой причины исчезал, ничего не объяснив, то это было немного по-свински.

Сюй Цинму вдруг почувствовала лёгкое волнение.

Нужно взять себя в руки.

Когда Сюй Цинму вернулась, родители не спросили, зачем её искал Жэнь Синъюань. Мама лишь вскользь посетовала: «Почему ты не пригласила Жэнь Синъюаня подняться посидеть?»

За ужином в канун Малого Нового года они вчетвером сидели за столом, ели и разговаривали. В основном папа Сюй и Цзи Яньбэй обсуждали учебные и профессиональные вопросы.

Сюй Цинму кое-что понимала, но слушала невнимательно. Она постоянно мысленно напоминала себе есть поменьше, очень медленно пережёвывая каждый кусочек.

Когда они вчетвером подняли бокалы, чтобы поздравить друг друга с Малым Новым годом, Сюй Цинму тоже по-девичьи скромно отпила немного сока, что заставило её маму несколько раз взглянуть на неё.

Пока профессор Сюй и Цзи Яньбэй разговаривали, мама Сюй тихо спросила Сюй Цинму:

— Тот одноклассник, что приходил к тебе днём, это действительно был Жэнь Синъюань? Малышка, ты случайно не влюбилась?

Сюй Цинму: «?»

— Это был Жэнь Синъюань. И я не влюбилась, у меня симпатия только к знаниям, — серьёзно ответила Сюй Цинму.

Ответив, она подумала и тихо сказала маме:

— Худею. Ты же всё время говоришь, что я толстая.

Мама Сюй тихо рассмеялась и, смеясь, потрепала её по голове:

— Мама же просто дразнит тебя. Малышка не толстая, здоровье важнее всего, ешь побольше.

Сюй Цинму худела не потому, что мама назвала её толстой, а потому что действительно хотела похудеть.

Сегодня утром она набралась смелости и встала на весы — 56,5 кг. Она действительно немного поправилась.

Хотя до её пикового веса в средней школе оставалось ещё 8,5 кг, она всё равно была немного полновата.

Сюй Цинму ела очень-очень медленно, то погружаясь в свои мысли, то выпивая больше супа, чтобы насытиться. Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг она услышала, что родители говорят о ней.

Мама Сюй сказала:

— Было бы хорошо, если бы она влюбилась. Когда девочка-подросток тайно влюблена в какого-нибудь парня из класса, хранит эту тайну в сердце, видит его и тихонько радуется — как прекрасно потом вспоминать об этом, повзрослев.

— А она думает только об учёбе, у неё даже мыслей таких нет. Потом будет вспоминать, а у неё и опыта тайной влюблённости не было, как жаль.

Сюй Цинму: «…»

Папа Сюй с улыбкой сказал:

— Просто ещё не прозрела. Если прозреет в университете, тоже будет хорошо.

Сюй Цинму опустила голову и маленькими глотками пила суп, делая вид, что не слышит.

Цзи Яньбэй вдруг улыбнулся и, словно заинтересовавшись, спросил:

— И за звёздами не следит?

Папа Сюй сказал:

— Не следит. У меня есть одноклассник, который ушёл в киноиндустрию. В прошлом году мы вместе ужинали, и он упомянул, что в его компании есть два очень популярных актёра. Спросил Муму, нравится ли ей кто-нибудь из них. Муму никто не нравился, она попросила две фотографии с автографами для своей одноклассницы, а себе даже не оставила. Она, наверное, в меня пошла, скорее всего, будет получать докторскую степень и заниматься наукой.

Мама Сюй, вероятно, считая, что девушка в юности должна быть живой и пылкой, тихо вздохнула и повернулась к Цзи Яньбэю:

— Сяобэй, ты с детства был красавцем. У тебя были девушки? Наверняка были? А сейчас есть девушка?

Сюй Цинму, не обращая внимания на посторонние разговоры, допила миску супа. Насытившись, она встала и послушно сказала:

— Я наелась. Старший сокурсник, ешьте не спеша. Папа, мама, я пойду к себе в комнату.

Как нарочно, она прервала ответ Цзи Яньбэя.

**

За те несколько дней с момента возвращения домой до Нового года Сюй Цинму на самом деле редко видела Цзи Яньбэя дома. Казалось, он уходил рано утром и возвращался поздно вечером, а может, и вовсе не возвращался — вёл себя очень загадочно.

Впрочем, возвращался он или нет, на неё это никак не влияло.

В основном только когда она его видела, она, словно наблюдатель, в чей дом вторглись, не могла удержаться от наблюдений и предположений, как будто решала задачу.

Так продолжалось до двадцать восьмого числа двенадцатого лунного месяца, когда Цзян Ханьхань позвала Сюй Цинму к себе домой посмотреть кино. И вот тогда Сюй Цинму неожиданно снова столкнулась с Цзи Яньбэем в бильярдном зале на первом этаже дома Цзян Ханьхань.

В тот момент Цзи Яньбэй играл в бильярд. Он держал во рту сигарету, был одет в чёрную рубашку, глаза прищурены. Он наклонился над столом, опёршись на кий и целясь.

Прямая линия, продолжающая кий, указывала точно на то место, где стояла Сюй Цинму.

Цзи Яньбэй, держа сигарету во рту, поднял глаза. В этот момент из кармана пуховика, который держала Сюй Цинму, на пол упала зажигалка. Она подняла её с пола и тоже подняла глаза.

Их взгляды встретились сквозь клубы дыма, похожего на летящие гусиные перья. Лица обоих то появлялись, то исчезали в туманной дымке.

Курящий Цзи Яньбэй выглядел немного сексуально.

Подумала Сюй Цинму.

В нём была какая-то ленивая элегантность.

Их разделял бильярдный стол, и Цзи Яньбэй не мог сразу увидеть руку Сюй Цинму, когда она наклонилась, чтобы поднять предмет.

Но так совпало, что она стояла далеко, и Цзи Яньбэй как раз увидел зажигалку в её руке.

Цзи Яньбэй медленно выпрямился, потушил сигарету в пепельнице и бросил в рот жвачку.

Жуя жвачку, он обошёл половину стола. Оперевшись на кий, он прищурился и с задумчивым видом разглядывал зажигалку в её руке.

Это была не обычная прозрачная зажигалка за пять мао из супермаркета.

Выглядела она подороже.

Под пристальным взглядом Цзи Яньбэя Сюй Цинму всё сильнее чувствовала, что эта зажигалка обжигает ей руку. Ей даже показалось, что жвачка, которую он жевал, тоже обжигает ей лицо, напоминая о том ночном, не совсем объятии.

Сюй Цинму сжимала зажигалку в руке, её мозг лихорадочно работал, просчитывая варианты.

Например, Цзи Яньбэй мог подумать, что она тоже курит. Или что она завела себе парня, и это его зажигалка. Или что парня у неё нет, но она купила зажигалку для того, в кого тайно влюблена.

Сюй Цинму не хотела, чтобы Цзи Яньбэй поймал её на чём-то. Иначе это могло бы стать такой же проблемой, как то, что она поймала на крючок Жэнь Синъюаня.

К тому же, она не могла сказать, что только что нашла эту зажигалку. Ведь она стоила больше ста юаней — для неё это было довольно дорого. Нельзя было отдать её на стойку регистрации отцу Цзян Ханьхань или оставить здесь как найденную вещь.

После множества размышлений Сюй Цинму решила сделать вид, что не видела его, и пойти дальше.

Надеясь, что он тоже собирается сделать вид, что не видел её.

Как раз в этот момент Цзян Ханьхань обернулась и увидела, что Сюй Цинму внезапно остановилась. Она подошла и спросила:

— Что случилось, Муму, ты…

Не успела Цзян Ханьхань договорить, как её прервал чей-то голос.

— Цинму.

Раздался голос, чистый и освежающий, как родниковая вода.

Этот голос, казалось, прозвучал не в этом прокуренном бильярдном зале, а донёсся из какого-то светлого, чистого, сказочного места, где нет ни пылинки.

Это был Цзи Яньбэй.

С тех пор как она представилась ему в тот день дома, он впервые назвал её по имени. Оказывается, имя «Цинму» могло звучать так приятно.

Только сейчас Сюй Цинму поняла, что он, кажется, ни разу не назвал её «младшей сокурсницей».

И ещё, судя по всему, Цзи Яньбэй совершенно не собирался делать вид, что не видел её.

Сюй Цинму прикусила губу и медленно повернулась к нему.

Цзи Яньбэй стоял, прислонившись к бильярдному столу. Кий был положен на стол, а он медленно постукивал пальцами по краю стола и с улыбкой смотрел на неё.

Немного дерзко.

Элегантно дерзко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Бильярдный зал (Часть 2)

Настройки


Сообщение