Это была ужасная авария. Единственный сын Четвертой сестры, Чи Фэн, на своем новом Ferrari пробил ограждение и слетел с моста.
Машина была разбита вдребезги, а он погиб. К счастью, это случилось глубокой ночью, и никто больше не пострадал.
Полиция изучила записи с камер наблюдения. На них видно, как машина ехала нормально, а потом вдруг резко свернула к краю моста и, не успев как следует разогнаться, полетела вниз.
Судмедэкспертиза показала, что Чи Фэн был трезв. Поэтому это выглядело как необъяснимое ДТП.
Четвертая сестра не могла смириться со смертью любимого сына и хотела покончить с собой.
Но сон заставил ее отказаться от этой мысли. Ей приснилось, что сын стоит в темноте. Она хотела подойти к нему, обнять его, спросить, что случилось, как он себя чувствует.
Но сын сказал ей, что ему холодно, одиноко и страшно, и не захотел показывать ей свое лицо.
Четвертая сестра проснулась в слезах. У нее была близкая подруга, которая все время была рядом с ней после гибели сына.
В ту ночь Четвертая сестра рассказала подруге о своем сне. Та сказала, что, возможно, есть женщина, которая может ей помочь.
Женщина, о которой она говорила, была Хуэй Синь Цзюйши, чье имя в последнее время было у всех на слуху в кругах богачей. Говорили, что она медиум и может решать проблемы «того мира».
Слова Чи Фэна из сна не давали Четвертой сестре покоя. Если действительно есть кто-то, кто может помочь ее сыну, то ее желание исполнится. Она не могла умереть сейчас. Ради сына она должна была встретиться с этой Хуэй Синь Цзюйши.
По рекомендации подруги Четвертая сестра впервые приехала в тот двор. Она не ожидала увидеть такое место в этой глуши.
Подруга сказала ей, что попасть сюда можно только по рекомендации, иначе никак.
Глядя на охранников в костюмах, Четвертая сестра поняла, что подруга права.
Они немного подождали в коридоре, и вскоре увидели, как из той самой двери вывели рыдающую богатую даму.
Когда Хуэй Синь Цзюйши позвала их, они вошли. В комнате пахло кровью. Было темно, и перед ними виднелись только две подушки для сидения.
Четвертая сестра и ее подруга благоговейно встали на колени.
Они еще ничего не сказали, а Хуэй Синь Цзюйши уже знала, кто они и зачем пришли. Четвертая сестра рассказала ей свой сон.
Хуэй Синь Цзюйши достала чашу, в которой было немного пшена.
Затем она взяла с полки серебряную палочку для еды и положила ее в чашу. Подойдя к стене, Хуэй Синь Цзюйши зажгла благовоние.
Вернувшись, она села за стол и, глядя на них, медленно произнесла:
— Задавайте свои вопросы. Вы принесли какую-нибудь вещь вашего сына?
Четвертая сестра поспешно достала наручные часы, которые носил ее сын.
Хуэй Синь Цзюйши положила часы рядом с чашей, закрыла глаза и начала что-то бормотать.
Четвертая сестра посмотрела на подругу, не зная, стоит ли ей что-то говорить. Подруга жестом попросила ее подождать.
Вдруг они увидели, как часы рядом с чашей встали вертикально.
Это были инкрустированные бриллиантами Rolex. Когда часы встали, бриллианты сверкнули в глазах Четвертой сестры.
Она крепко сжала руку подруги. Внезапно поднявшиеся в тишине часы напугали ее.
— Теперь можете спрашивать, — вдруг сказала Хуэй Синь Цзюйши. — Он здесь.
Услышав эти слова, Четвертая сестра начала оглядываться по сторонам, но нигде не увидела своего сына. Прикрыв рот рукой, она взволнованно спросила:
— Фэнэр, это ты? Ты здесь, правда?
Как только она произнесла эти слова, серебряная палочка в чаше с пшеном вдруг встала вертикально.
— Сынок, скажи маме, что я могу для тебя сделать? Ты не можешь упокоиться, да? Скажи мне, как я могу тебе помочь, как...
В этот момент ни палочка, ни пшено больше не двигались. Четвертая сестра с тревогой посмотрела на Хуэй Синь Цзюйши. Та спокойно смотрела на чашу с пшеном. Вдруг пшено начало двигаться, словно в воронке, медленно оседая.
Еще через некоторое время палочка и часы со стуком упали на стол.
— Он... он ушел? — взволнованно спросила Четвертая сестра. — Почему он так быстро ушел?
Хуэй Синь Цзюйши подвинула чашу с пшеном ближе к себе и включила настольную лампу. Мягкий свет осветил комнату.
Четвертая сестра тоже заглянула в чашу. Пшено образовало форму полумесяца.
Она не поняла, что это значит, и вопросительно посмотрела на Хуэй Синь Цзюйши. Та медленно произнесла:
— Он хочет... жениться.
Четвертая сестра не поверила своим ушам. Ее сын умер, как он может жениться?
— Ему нужна призрачная свадьба, — пояснила Хуэй Синь Цзюйши, снова подняв на них глаза. — Нужно найти ему жену в загробном мире, чтобы она была с ним. Только тогда он сможет обрести покой.
— Конечно, — быстро закивала Четвертая сестра. — Если это поможет Фэнэр не чувствовать себя одиноким, я готова на все. Даже сама пойду к нему. Что... что мне нужно сделать?
Хуэй Синь Цзюйши слегка улыбнулась.
— Есть два способа провести призрачную свадьбу. Первый — найти петуха, который заменит невесту. Второй — найти умершую девушку, чья дата рождения подходит ему. Какой способ вы выбираете?
Четвертая сестра, будучи деловой женщиной, понимала, что цена в этих двух случаях будет разной. Но деньги ее не волновали, она хотела лишь, чтобы ее сын обрел покой.
— Какой способ лучше? Скажите. Деньги не проблема.
— Мне нужно время, чтобы найти умершую девушку, — ответила, как и ожидалось, Хуэй Синь Цзюйши. — Чтобы получить согласие ее семьи, потребуется триста тысяч юаней. Конечно, в эту сумму входят и мои услуги.
Четвертая сестра достала из сумочки чековую книжку и протянула ее Хуэй Синь Цзюйши.
Та спокойно приняла чек и сказала: — Идите домой и ждите моего ответа. Когда я найду подходящую девушку, я сообщу вам.
Вернувшись домой в тот день, Четвертая сестра увидела, как домработница и садовник что-то делают в саду. Подойдя ближе, она обнаружила, что все ее домашние куры лежат мертвые с оторванными головами. Ей показалось, что она чувствует запах крови.
Увидев Четвертую сестру, домработница начала взволнованно объяснять: — Госпожа... это... не знаю, может, дикие кошки... Всего за один день... я вышла, а они все мертвые... Простите... я...
Вид Четвертой сестры напугал присутствующих. Они думали, что она разгневается, но она лишь слегка улыбнулась и тихо произнесла: — Фэнэр, мама знает, это ты вернулся, да? Мама найдет тебе хорошую жену, не стану я устраивать тебе свадьбу с курицей. Жди меня...
(Нет комментариев)
|
|
|
|