Глава 7: Уникальный ресторан

В самом центре города открылся ресторан с необычным названием — «Тао Эр Цзюй». Многие не знали значения второго иероглифа, поэтому из любопытства останавливались перед рестораном, пытаясь заглянуть внутрь.

В отличие от других заведений, входные двери здесь всегда были распахнуты. Это были две массивные красные двери в китайском стиле, украшенные золотыми дверными гвоздями — по девять гвоздей в девять рядов.

Предыдущий владелец оформил ресторан в другом стиле, но нынешний переделал его в традиционном китайском.

Роскошный интерьер отпугивал многих, но немало гурманов стремились попасть внутрь, чтобы оценить это место.

Говорили, что в ресторане действует тематическое меню. Например, если тема дня — «глаз», то все блюда так или иначе связаны с этим понятием. Те, кто уже побывал в «Тао Эр Цзюй», утверждали, что вкус блюд просто божественный. Никто не знал, что именно подадут, но вкус оставлял незабываемое впечатление.

Ресторан быстро приобрел популярность, и тогда владелец ввел систему членства.

Это значительно повысило порог входа, ведь членская карта с пятизначной стоимостью была не по карману обычным людям.

Однако это не останавливало богатых гурманов. Для них не имело значения, пятизначная, шестизначная или семизначная сумма — они могли себе это позволить. Госпожа Цянь была одной из таких клиенток.

Госпожа Цянь вполне соответствовала своей фамилии (Цянь - деньги). Она носила дорогие украшения и одежду, на ней всегда можно было увидеть вещи из последних лимитированных коллекций.

Возможно, из-за своего богатства она была крайне привередлива в еде.

У госпожи Цянь был личный диетолог и команда из нескольких десятков поваров.

Она любила как китайскую, так и европейскую кухню и перепробовала деликатесы со всего мира.

Но ее вкус становился все более изысканным, и даже рестораны, отмеченные звездами Мишлен, не производили на нее особого впечатления.

Поэтому, когда кто-то упомянул о «Тао Эр Цзюй», она лишь презрительно фыркнула: — Я столько всего перепробовала! Забавно. У меня шеф-повар из Le Bri tol. Нет уж, спасибо, не хочу разочаровываться...

Госпожа Цянь не пошла в этот знаменитый ресторан. Хотя она и считала китайскую кухню богатой и разнообразной, найти блюда по своему вкусу ей удавалось крайне редко.

Но через несколько дней госпожа Цянь не выдержала.

Все ее знакомые только и говорили, что о «Тао Эр Цзюй», словно само произнесение названия этого ресторана подчеркивало их особый статус.

Некоторые из них, как говорили, приобрели VIP-карты Diamond, стоимость которых составляла шестьсот шестьдесят тысяч юаней.

Госпожа Цянь терпеть не могла, когда кто-то пробовал деликатесы, недоступные ей. В тот же вечер в сопровождении ассистента она отправилась в «Тао Эр Цзюй».

Перед визитом она поручила ассистенту оформить VIP-карту Diamond. Она хотела произвести впечатление еще до того, как ее увидят.

Она хотела, чтобы владелец ресторана знал: если еда действительно изысканная, то ее достойна отведать только госпожа Цянь.

Госпожа Цянь внимательно осмотрела комнату, которую подготовили специально для нее. Интерьер был выдержан в ярко-желтых тонах, напоминающих убранство императорского дворца. Она сидела на чем-то, похожем на трон.

Госпожа Цянь начинала свой бизнес с производства мебели, поэтому одним взглядом определила, что мебель в этой комнате стоит целое состояние. Если она не ошибалась, то маленький столик перед ней был сделан из драгоценной породы дерева — золотистого нанму.

Она невольно провела рукой по поверхности столика.

В этот момент раздался стук в дверь, и приятный женский голос спросил: — Здравствуйте, можно войти?

Госпожа Цянь машинально одернула платье, выпрямила спину и кивнула ассистенту, разрешая впустить посетительницу.

В комнату вошла высокая, статная женщина.

— Здравствуйте, госпожа Цянь. Я управляющая этим рестораном, меня зовут Ши. Вы оформили VIP-карту Diamond, но у нас есть правило: сначала вы пробуете наши блюда, а потом решаете, нужна ли вам карта. У нас есть несколько вариантов меню...

Госпожа Цянь явно потеряла терпение: — Меню? Мне нужно самое дорогое. Попросту говоря, принесите мне все самое лучшее, что у вас есть. Меня не интересует цена, я хочу попробовать ваши фирменные блюда.

Владелица ресторана ничего не ответила, лишь кивнула и вышла.

Повернувшись, она едва заметно улыбнулась. «Похоже, это она».

Не все любители поесть могли позволить себе посетить «Тао Эр Цзюй». Но стремление к вкусной еде — это естественное человеческое желание, не зависящее от богатства или бедности.

На другом конце города, в районе, который называли трущобами, находилась неприметная забегаловка. Здесь жили в основном рабочие-мигранты, ютившиеся в крошечных комнатках и выполнявшие тяжелую физическую работу.

Они почти не ели ничего вкусного. Даже заказать несколько блюд в обычном ресторане было для них непозволительной роскошью.

Но судьба была к ним благосклонна: недалеко от их жилищ открылась забегаловка, где продавали овечий суп.

Аромат этого супа, который варили каждый день, почему-то манил их. Особенно молодого человека по имени Чжи Цян, который приехал в город на заработки почти год назад.

Он начинал разнорабочим, потом стал каменщиком, и за этот год выбился из сил. Чжи Цян часто думал, что его жизнь хуже, чем у собаки. Городским собакам так повезло — хозяева их любят и заботятся о них, им не приходится тяжело работать.

Чжи Цян был очень экономным, часто питался одними маньтоу. Он хотел накопить денег, чтобы вернуться домой и посвататься к Сяо Фэн. Ему уже было двадцать два, тянуть дальше он не мог, тем более что в деревне девушки выходили замуж рано.

Но последние два дня Чжи Цян не мог устоять перед соблазном попробовать овечий суп из той забегаловки. Сначала он пару раз ходил туда с земляками, но потом они перестали, а он, словно одержимый, каждый день думал о вкусе супа.

Порция супа стоила недорого — всего четыре юаня, но Чжи Цян все равно считал это расточительством.

Сегодня он шел туда уже в шестой раз. Он решил, что будет есть суп только раз в день, а не каждый раз, когда захочется.

При этой мысли он невольно сглотнул. Он видел владельца забегаловки — очень толстого мужчину, который с трудом, выпятив живот, наливал суп в миски.

Чжи Цян немного завидовал ему, ведь тот мог каждый день есть такую вкусную еду. Сжав в руке десяти юаневую купюру, он снова вошел в забегаловку.

В темноте кто-то наблюдал за ними — и за госпожой Цянь в дорогом ресторане, и за посетителями забегаловки с овечьим супом.

Ночь всегда скрывает множество тайн. Никто не знает, не затянет ли его собственные желания в бездонную пучину алчности.

А в это время мужчина средних лет бродил по моргам городских больниц. Его интересовали лежащие там тела...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение