Глава 20: Разбираемся с Ци-панем

Сейчас я был готов в отчаянии хвататься за соломинку. Не знаю, было ли это самовнушением, но мне казалось, что маленький дракон на пальце самодовольно смотрит на меня, словно говоря: «Проси меня, ну же, попроси».

Я стиснул зубы так, что чуть не раскрошил их, но другого выхода не было, оставалось только попробовать.

Я поднес палец с кольцом к глазам и указал на юношу: — Эй ты! Я приказываю тебе остановиться, ты слышишь?

Я мысленно ругал себя за то, что не спросил у посланников смерти, как пользоваться этим Кольцом Захвата Душ. Юноша передо мной явно был духом, но очевидно, не человеческим.

Я бросил взгляд на Ци-паня. Его лицо стало пепельно-серым, он был без сознания, на грани смерти. В этот самый миг маленький дракон вдруг поднял черный вихрь и резко превратился в огромного дракона.

Дракон был огромен, больше двух метров в высоту, и он извивался между нами. У меня сердце екнуло — я не ожидал, что маленький дракончик такой могущественный. Я тут же радостно закричал: — Дракончик! Ой… нет, Большой Дракон! Ты… ты скорее схвати его, не дай ему больше вредить людям!

Но, став большим, дракон не напал на юношу. А юноша, увидев превратившегося дракона, совсем не испугался. Он медленно двинулся вперед и, подняв голову, посмотрел прямо на гиганта.

«Да хватит вам уже пялиться друг на друга, Ци-пань же сейчас коньки отбросит!» — подумал я. Внезапно юноша почтительно склонил голову и, прижав руку к груди, низко поклонился.

Я обрадовался и сказал дракону: — Большой Дракон, скорее, пусть он отпустит моего друга, ему совсем плохо!

Я не слышал, о чем говорили дракон и юноша, и мне было не до того, чтобы размышлять, почему гордый юноша вдруг стал таким почтительным.

Вдруг рядом раздался глухой стук — это Ци-пань безвольно упал на пол. Я бросился к нему и помог подняться. Огромный питон тем временем медленно отполз за спину юноши и, свернувшись там, затих.

— Хозяин, твой друг убил слишком много живых существ, — вдруг обратился ко мне дракон. — Этот питон из джунглей — сын Горного Бога. Это его карма, но мы вмешались.

Хо… хозяин… Я не сразу понял, о чем он. Впрочем, иметь такого гигантского питомца казалось очень круто. Я сказал дракону: — Большой Дракон, ты… ты скажи ему, что Ци-пань больше никогда не будет убивать змей. Пусть он простит Ци-паня, хорошо?

Я видел, что дракон и юноша снова о чем-то общались, но, очевидно, на языке, понятном только им. Я торопливо поднял Ци-паня и изо всех сил надавил ему на точку жэнь-чжун под носом — так всегда в кино показывают.

К счастью, Ци-пань был жив. Я увидел, как он медленно приходит в себя и растерянно смотрит на меня. В этот момент юноша со змеиным телом мгновенно появился прямо передо мной.

Очевидно, Ци-пань тоже увидел его. Он недоверчиво широко раскрыл глаза, но тут же попал под гипнотический взгляд юноши…

Я боялся пошевелиться. Я видел, как зрачки юноши сузились в вертикальные щели, а изо рта высунулся тонкий раздвоенный язык. От этого зрелища мне стало дурно, но оно показалось знакомым — у посланника смерти Мэй был такой же язык.

Я заметил, что пока они смотрели друг на друга, души змей, которые раньше обвивали Ци-паня, постепенно переместились на тело юноши. Наконец, я увидел, как душа Ци-паня тоже отделилась от его тела.

Постойте, неужели этот змеиный юноша хочет поглотить душу Ци-паня?

Я умоляюще посмотрел на дракона, но тот по-прежнему невозмутимо парил на месте. Я хотел было остановить юношу, но он уже закончил свой гипнотический сеанс и мгновенно вернулся на свое прежнее место.

Я поспешно посмотрел на Ци-паня у себя на руках. Он снова потерял сознание. Я больше не мог сохранять спокойствие. Я тряс Ци-паня — я же только что видел, как его душу поглотило это чудовище! У меня даже глаза увлажнились от отчаяния.

Дракон, словно прочитав мои мысли, медленно произнес: — Это его карма. Если бы ты не появился, он бы сегодня погиб.

— Если бы я не пришел, я бы не увидел этого, и его судьба меня бы не касалась, — сказал я дрогнувшим голосом, глядя прямо на дракона. — Но раз уж я пришел и все это увидел, ты хочешь, чтобы я стоял сложа руки?

Во мне взыграло чувство справедливости. Мои слова, похожие на обвинение, похоже, не разозлили дракона. Он кашлянул и продолжил говорить своим неторопливым, гулким, как колокол, голосом: — Не горячись. Твое появление уже вмешалось в его карму. Поэтому у него забрали лишь одну из семи духовных сущностей «по», но оставили ему жизнь.

Хотя я мало что понимал в этих мистических вещах, но знал, что три души и семь духов «по» — это основа человека. Если забрать одну «по», сможет ли он остаться нормальным человеком…

Дракон действительно умел читать мысли. Он сказал мне, что другого выхода не было, но по крайней мере Ци-паню сохранили жизнь. Кроме того, он забудет об этом происшествии. С этого момента он будет панически бояться змей и, надо полагать, больше не сможет заниматься своим бизнесом.

И действительно, Ци-пань на моих руках медленно очнулся. Я радостно позвал его: — Ты меня до смерти напугал! С тобой все в порядке?

Я не забыл посмотреть на дракона и змеиного юношу рядом, но их и след простыл.

Дракон неизвестно когда вернулся на мой палец, а питон и юноша исчезли из комнаты.

Очнувшийся Ци-пань, казалось, не узнавал меня. Он сел, оглядел комнату, вдруг вскрикнул, вскочил и бросился вон. Он бежал и кричал: — Змеи! Как много змей!..

Я посмотрел на маленького дракона на своем пальце и вздохнул. Не знаю, было ли это предначертано судьбой, но я чувствовал, что после обретения новых способностей все стало совсем не так, как раньше.

«Ну и обед, — мысленно выругался я. — Суп из волшебного дракона… Душераздирающее зрелище. Эх, вот уж точно, когда не везет, так по-крупному».

Не мешкая, я бросился догонять Ци-паня. Я подумал, что главное — он жив, а остальное неважно, верно?

С этого момента Ци-пань напрочь забыл об убийстве и поедании змей, он испытывал к ним панический страх. Вместе с этим из его памяти стерся целый кусок воспоминаний — о змеях и о некоторых людях…

Когда я нашел его, он уже был в порядке. Я велел менеджеру ресторана отвезти его в больницу на всякий случай, а сам ушел. Я решил, что сегодня лучше больше никуда не ходить, а вернуться к Му-гэ и поесть шашлычков — вот правильное решение.

Сейчас я как никогда мечтал о вкусе бараньих почек во рту…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение