Глава 18. Угадай

Мо Юньси осталась невозмутимой, продолжая сидеть за каменным столом и есть сладости.

Цин Сань тут же вскочил и возмущенно заявил: — Хм! Не скажешь мне — я сам пойду во флигель и посмотрю!

Мо Юньси вытерла руки платком и лениво сказала: — Иди, только будь осторожен!

Цин Сань повернулся и направился к флигелю.

Мо Юньси начала считать: — Один, два, три, четыре…

Цин Сань с подозрением посмотрел на нее и невольно замедлил шаг.

Едва прозвучало «пять», как Цин Сань рухнул на землю, не в силах пошевелиться.

Он тут же запаниковал: — Ванфэй! Ванфэй! Быстрее спасите меня!

Мо Юньси подняла чашку и с улыбкой спросила: — Ты все еще будешь без спроса заходить в мой флигель?

Цин Сань тут же признал свою ошибку: — Ванфэй, я был неправ, больше никогда так не сделаю.

Мо Юньси подошла к нему, достала из своей маленькой тканевой сумочки флакончик, высыпала оттуда черную пилюлю и дала ему проглотить. Примерно через полчашки чая Цин Сань снова мог свободно двигаться.

Он снова подошел к Мо Юньси и с нагловатой улыбкой спросил: — Ванфэй, когда вы успели меня отравить?

Мо Юньси не стала скрывать и указала на платок, брошенный ею на каменный стол.

Цин Сань тут же отступил на несколько шагов и, указывая на платок, спросил: — Вы отравили меня этим платком?

Мо Юньси кивнула, сделала глоток чая и сказала: — Этот яд без цвета, запаха и формы. Ты был слишком близко ко мне, стоило мне слегка взмахнуть платком, и ты попался!

Цин Сань тут же спросил: — А почему с вами ничего не случилось?

Мо Юньси загадочно улыбнулась: — Угадай… — явно не желая ему рассказывать.

Цин Сань был раздосадован. Весь день он думал о том, как он, с его-то высокими боевыми навыками, мог попасться на уловку ванфэй?

В конце концов, он пришел к выводу: его ванфэй слишком сильна, а яд, который она создает, — невероятно мощный!

Впредь он ни за что не станет ей перечить!

Циюнь Дянь — зал, где император Дун Юэ проводил утренние аудиенции с министрами.

Ближе к концу аудиенции министр общественных работ Мо Чжи вышел вперед, преклонил колени перед троном и сказал: — Ваше Величество, старый слуга хочет доложить. Несколько дней назад на свадьбе моей младшей дочери произошел непредвиденный случай!

— О… — протянул император Цзин Юань, одетый в черное церемониальное одеяние. На его лице отразился интерес.

— Моя младшая дочь Мо Юньшан в тот день внезапно заболела и слегла. В спешке моя законная дочь Мо Юньси вышла замуж вместо сестры и отправилась в резиденцию князя Юй!

Как только Мо Чжи закончил говорить, в зале тут же послышался шепот.

— Слышал, все три дочери семьи Мо — красавицы, способные покорить царство, несравненные в своей элегантности…

— Старшая дочь Мо Юньшан, хоть и побочная, но очаровательна и прекрасна, как фея! В прошлом году на празднике любования цветами ее танец с мечами принес ей победу в музыкально-танцевальном состязании, прославив ее на весь Цзинду!

— Говорят, вторая дочь тоже от природы красива и умна, но она только в этом году достигла совершеннолетия и редко появлялась на людях!

— Я слышал от слуг, что два дня назад жена князя Юй вернулась домой с визитом, привезла множество подарков, кареты заняли целую улицу. Видно, что князь Юй очень ее любит!

— Я слышал, что в тот день жена князя Юй была в красном платье, словно спустившаяся с небес фея, невероятно красивая…

— В день возвращения домой князь Юй, кажется, не…

Один из чиновников не успел договорить, как другой дернул его за рукав. Тот чиновник опомнился, и его лицо тут же стало мертвенно-бледным.

Все придворные замолчали, словно цикады зимой!

Князь Юй был словно запретной темой в Дун Юэ. Он сидел в своей резиденции, не посещал утренние аудиенции и не участвовал в обсуждении дел, но при этом контролировал половину армии Дун Юэ. Никто не смел говорить о нем неодобрительно.

Все помнили, как пять лет назад, после битвы с Мо Бэй, князь Юй вернулся весь в крови, едва дыша. Император Цзин Юань за одну ночь словно постарел на несколько лет.

Когда один из чиновников попытался использовать поражение в битве для обвинения князя Юй, император Цзин Юань ногой опрокинул стоявшую в зале лампу с серебряной инкрустацией и меандровым узором и гневно закричал: — Мой сын сражался за страну, сейчас он едва дышит! Если кто-то посмеет говорить о нем плохо, я казню все девять родов его семьи!

Весь двор больше не смел произнести ни слова.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Угадай

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение