Глава 8. Герой Юй Ван не устоял перед чарами красавицы

В сопровождении Фу Бо Мо Юньси с целым обозом подарков с большой помпой вернулась в резиденцию министра общественных работ.

Это событие стало главной сенсацией во всем Цзинду. Люди на улицах выходили из домов, чтобы посмотреть на процессию. Всем хотелось увидеть новую жену князя Юй, которая, вопреки ожиданиям, осталась жива!

В Цзию Лоу, самом большом ресторане Цзинду, в отдельном кабинете на третьем этаже, у открытого окна стояли два красивых юноши.

Один из них был женоподобен, с тонкими, как у девушки, бровями и чарующими глазами. В этот момент уголки его глаз слегка приподнялись.

— Господин, вы заинтересовались этой ванфэй? — спросил юноша с приятной внешностью, одетый в серую одежду, обращаясь к женоподобному юноше.

— Просто любопытно! — ответил тот, отворачиваясь от окна.

В резиденции министра общественных работ уже знали о возвращении Мо Юньси. Мо Чжи с домочадцами ждал у ворот.

Лю Си стоял посреди дороги, всматриваясь вдаль.

— Едут! Едут! Господин!

— Правда? — Мо Чжи, опираясь на руку третьей наложницы, Бай Жожань, быстро спустился по ступеням и с волнением посмотрел вдаль.

Карета из резиденции князя Юй остановилась. Фу Бо откинул занавеску, и красавица внутри открыла глаза, вышла из кареты. В тот же миг все вокруг померкло, и лишь она одна сияла, затмевая все вокруг.

Мо Чжи с домочадцами упали на колени в знак приветствия.

— Старый слуга приветствует ванфэй.

— Ваш слуга приветствует ванфэй.

— Ваша служанка приветствует ванфэй…

Мо Юньси быстро спустилась из кареты и, приподняв Мо Чжи, сказала: — Отец, не стоит так церемониться!

— Все, вставайте!

После обмена приветствиями все прошли в резиденцию. Никто не заметил черную карету, стоявшую неподалеку.

— Господин, мы возвращаемся?

— Да, — его голос был мягким и чарующим, манящим к себе.

Яркий образ девушки в красном уже запечатлелся в сердце человека в карете.

Не прошло и полдня, как по всему Цзинду разнеслась весть о неземной красоте жены князя Юй. Говорили, что герой Юй Ван не устоял перед чарами красавицы и носит ее на руках.

В главном зале резиденции министра Мо Чжи смотрел на Мо Юньси, не зная, что сказать, и только повторял: — Хорошо, что ты вернулась, хорошо, что вернулась. — В его голосе не было фальши, он был похож на любящего отца, переживающего за свою дочь.

В памяти прежней Мо Юньси Мо Чжи был красивым и образованным мужчиной. Несмотря на то, что ему было уже за тридцать, он все еще сохранял юношескую привлекательность.

Но мужчина, стоявший перед ней сейчас, словно постарел на десять лет за одну ночь. Его глаза были налиты кровью, а лицо выражало крайнюю усталость.

Ей стало жаль его. Она невольно подошла к нему, взяла его за руку и сказала: — Отец, не волнуйся, я в порядке!

Ее нежный голос заставил Мо Чжи прослезиться.

— Хорошо, что с тобой все хорошо! — Мо Чжи, говоря это, внимательно осмотрел свою любимую дочь.

— Старшая госпожа, вы не представляете, с тех пор как господин узнал, что вы вышли замуж за князя Юй, он перестал есть, пить и спать. Старый слуга как ни уговаривал, ничего не помогло, — сказал Лю Си, вытирая уголок глаза, словно жалуясь.

— Да, да, старшая сестра, отец очень волновался за тебя. Ицы тоже очень волновался! — пролепетал стоявший рядом мальчик лет четырех-пяти. Сказав это, он вдруг расплакался. Бай Жожань поспешила взять его на руки и успокоить.

Мо Юньси немного растерялась, но все же подошла к мальчику, протянула руки и мягко сказала: — Ицы, иди к сестре на ручки.

Маленький Ицы поднял голову с плеча Бай Жожань, протянул ручки к Мо Юньси и, несмотря на слезы на лице, улыбнулся, вызвав всеобщую радость.

Мо Ицы, пяти лет, был единственным сыном Мо Чжи, рожденным от третьей наложницы, Бай Жожань. С детства он был очень привязан к Мо Юньси.

Сердце Мо Юньси наполнилось теплом, словно в него проник солнечный свет.

Как же хорошо, когда кто-то так сильно переживает за тебя, что не может ни есть, ни спать, особенно когда тебе приходится нелегко!

В прошлой жизни она была сиротой. Ее учитель, увидев ее способности к медицине, забрал ее из детского дома и обучил традиционной китайской медицине.

Но у учителя был холодный характер, он не проявлял к ней особой привязанности, и постепенно она тоже стала равнодушной.

А сегодня, в этом чужом мире, она вдруг ощутила тепло родственных чувств, подобное божественному напитку, от которого невозможно отказаться. Она обязательно сохранит этот островок тепла, и горе тому, кто попытается его разрушить!

Мо Юньси уговорила Мо Чжи пойти отдохнуть, чтобы потом принять ее как следует. Мо Чжи с радостью согласился.

Третья наложница унесла маленького Ицы. Уходя, она сказала Мо Юньси: — Хорошо, что с тобой все в порядке.

Много лет спустя Мо Юньси все еще помнила нежный взгляд третьей наложницы, когда та произносила эти слова.

В сопровождении своей личной служанки Лань Сян и няни У Ма Мо Юньси вернулась в свой прежний двор, Юньтянь Гэ, где она жила до замужества.

— Ну все, моя дорогая няня, моя дорогая Лань Сян, хватит плакать. Ваша госпожа вернулась!

Мо Юньси нарочито изобразила страдание: — Если вы будете продолжать плакать, я подумаю, что не стоило возвращаться, лучше бы я умерла там!

— Тьфу-тьфу-тьфу, моя юная госпожа, нельзя так говорить! — У Ма, приговаривая, продолжала: — Будда, прости ее, Будда, прости!

Лань Сян упала на колени, задыхаясь от рыданий: — Госпожа, это все моя вина. Я не смогла защитить вас, и Мо Юньшан похитила вас!

Не успела Мо Юньси ответить, как У Ма тоже опустилась на колени рядом с Лань Сян: — Я виновата перед госпожой, не уберегла юную госпожу…

— Стоп! — Мо Юньси потерла лоб и повернулась к ним. — Разве я не в порядке?

У Ма и Лань Сян, вытирая слезы, кивнули.

— Ну же, вставайте! — Мо Юньси помогла им подняться. — Перестаньте себя винить. И вообще, какое отношение мое замужество за князем Юй имеет к вам?

Лицо Мо Юньси помрачнело: — Если уж говорить об ответственности, то это вина Мо Юньшан и Сюэ Инян!

— Лань Сян, почему я сегодня не видела Мо Юньшан и Сюэ Инян?

Мо Юньси уже сидела за круглым столом, наливая себе чаю.

— Госпожа, господин выгнал Сюэ Инян. Ей навсегда запрещено появляться в резиденции. А Мо Юньшан наказали тридцатью ударами палок и заперли в Юйшан Гэ на полгода.

— Вот как… — Мо Юньси лениво пила чай, слушая рассказ Лань Сян о том, что произошло в резиденции.

— Как жаль! — Как жаль, что она не смогла сама с ними разобраться!

Но Мо Юньшан, это еще не конец!

Уголки ее губ изогнулись в холодной усмешке.

— О чем вы жалеете, госпожа? — нахмурившись, спросила Лань Сян.

— Не скажу. Секрет.

— Госпожа…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Герой Юй Ван не устоял перед чарами красавицы

Настройки


Сообщение