Глава 10: Упрямство

На лице Ци Жошуй по-прежнему не отражалось никаких эмоций. Она убрала меч и, скрестив руки на груди, медленно побрела к Начальному Месту.

Дождь мочил её обнажённую кожу, видневшуюся сквозь прорехи в изодранной одежде.

Она вдруг вспомнила события трёхлетней давности… то спасение от верной смерти… Прошло три года… Обещание Лян Яньвэя встретиться через два года она не забыла.

Два года назад она выпросила у Цзуншана разрешение спуститься с горы и отправиться к давно разрушенной Усадьбе Ци Второй в сопровождении Мэн Чжи. Она была глупа — даже если бы он пришёл на встречу, что бы она могла сделать?.. Но ей просто хотелось увидеть, придёт ли он…

И оказалось… он пришёл!

Издалека она увидела юношу в белой одежде, стоявшего у ворот усадьбы. Она не могла разглядеть его лица, но узнала его меч — тот самый сверкающий золотом драгоценный меч с красным камнем на ножнах. Это был меч Лян Яньвэя.

Она не сказала Цзуншану, зачем спускается с горы. Цзуншан не стал расспрашивать, лишь велел Мэн Чжи сопровождать её.

Мэн Чжи спросил, но она ответила лишь четыре слова правды:

— Хочу пойти посмотреть.

И он больше ничего не сказал.

Иногда ей казалось, что эти двое мужчин неплохо к ней относятся. На всей горе Тяньинь, во всём мире, кроме Лян Яньвэя, только эти двое были к ней добры.

Даже если один делал это по приказу, а другой преследовал свои цели… Но почему Лян Яньвэй был добр к ней?

За эти годы она впервые задумалась над этим вопросом… Ответ был… он жалел её?

...

Дождь усиливался. Ледяные струи, льющиеся с небес, пробудили её от сомнений. Неистовый бог грома оглушительно прогремел «Бум!», раскатившись по всему небу. Сверкали молнии, гремел гром, а дождь лил стеной, словно стрелы, обрушиваясь на её хрупкую, исхудавшую фигурку.

Пока она шла, перед глазами Ци Жошуй всё постепенно расплылось от влаги. Она подняла руку, протёрла мокрые глаза, перевела дыхание и посмотрела вперёд. Внезапно она остановилась, вглядываясь сквозь пелену тумана, поднявшуюся от сырости, в пару ясных глаз. Уголки её губ невольно дрогнули и слегка приподнялись.

Это был первый раз, когда она увидела его и улыбнулась.

Её сердце, так долго остававшееся закрытым, дрогнуло. Возможно, потому, что за те немногие встречи, что у них были, она уже в третий раз представала перед ним в таком жалком виде. Перед ним — Цзуншаном, которого она знала три года, но чьего имени до сих пор не знала.

У неё была возможность спросить его имя у Мэн Чжи, но почему-то ей хотелось услышать это «Цянь» из его собственных уст.

Цянь, держа промасленный бумажный зонт, с лёгким удивлением смотрел на Ци Жошуй, стоящую под дождём с этой редчайшей улыбкой. Кто бы мог подумать, что её улыбка подобна цветку?

Слегка приподнятые уголки глаз, казалось, всегда могли управлять биением сердца. Лёгкий туман, неистовый ливень, зелёная тропинка, жёлтые стены и чёрная черепица.

В его глазах, казалось, отражался лишь её жалкий вид.

...

— Переоденься.

Широкая белая длинная одежда была брошена сверху на Ци Жошуй, сидевшую на ступенях главного зала Зала Тающего Снега. Словно белый лепесток, она аккуратно опустилась на её маленькую фигурку.

Ци Жошуй вздрогнула, но, не придав этому значения, распахнула одежду, брошенную Цянем, и накинула её на себя. Затем встала, сняла свою мокрую и рваную одежду и завязала пояс на новом одеянии, которое оказалось таким длинным и широким, что волочилось по полу.

Стоявший рядом Цянь, пока она переодевалась, ни на мгновение не отводил от неё взгляда. Выражение его лица не изменилось ни на йоту. Даже увидев её обнажённые плечи, он остался совершенно бесстрастным.

— Эти несколько лет прошли впустую?! А Мэн Чжи ещё говорил, что ты какой-то там… удивительный талант в боевых искусствах! Всего за три года освоила «Аньши» на пятьдесят процентов. Глядя на тебя сейчас, боюсь, и десяти процентов нет, не говоря уже о вашей семейной технике меча.

Говоря это, он покачал головой, отступил на два шага и сел на одно из главных мест по бокам. Тёмный подол его одежды у ног промок и с него капала вода.

Ци Жошуй подняла глаза и спокойно встала перед ним.

— Не мог бы Цзуншан даровать мне парные мечи, на два чи короче?

Он удивлённо поднял бровь. Он не ожидал, что она не собирается упоминать, кто довёл её до такого состояния. Подумав мгновение, он кивнул, но сказал:

— Впредь с такими просьбами обращайся к Мэн Чжи. Меня это не касается.

Ци Жошуй кивнула и равнодушно ответила:

— Да, Жошуй понимает. Спасибо Цзуншану… за одежду. Завтра непременно верну.

Цянь повернул голову, бросив взгляд на хмурое небо за дверью, затем снова посмотрел на неё и усмехнулся:

— Боюсь, завтра вернуть не получится. Может, вернёшь мне одежду прямо сейчас? А?

На её спокойном лице наконец промелькнуло волнение. Ци Жошуй слегка нахмурилась и с недоверием посмотрела на Цзуншана, на лице которого читалось явное ожидание забавного зрелища. Закрыв глаза и тут же открыв их, она с решительным видом потянулась к поясу.

Но сидевший рядом Цянь, увидев, как край одежды с вышивкой Сучжоу соскользнул с её плеча, в панике вскочил. С громким стуком деревянный стул опрокинулся назад. Он без колебаний шагнул вперёд и, развернувшись боком, обхватил её за плечи.

Мгновенное тепло от его тела передалось её сердцу. Она замерла, широко раскрыв глаза, и с изумлением посмотрела на мужчину, который первым после отца обнял её.

Она увидела, что его брови были плотно сдвинуты, словно он был разгневан, но в гневе, казалось, таилось что-то ещё. Через мгновение он опустил руки к её талии и завязал пояс.

С явным недовольством он произнёс:

— Если ты не вернёшь мне одежду, что, по-твоему, я смогу с тобой сделать?!

Она молча сдерживалась, что вызвало у него новый приступ раздражения. Он гневно спросил:

— Я велю тебе раздеться — ты раздеваешься! Неужели, если я велю тебе умереть, ты тоже пойдёшь и умрёшь?!

— Я не хочу больше быть тебе должной!

На самом деле, Ци Жошуй и сама не понимала почему. Его приказы обладали для неё какой-то непреодолимой силой. Или это было просто… упрямство?

— Ты и так должна мне жизнь! Боюсь, этот долг не вернуть. Так какая разница, больше или меньше ты должна?

Лёгкая улыбка разгладила складку между его нахмуренными бровями. Он отнял руки от её талии и взял её за подбородок, склонив голову и глядя на её упрямое личико.

— Вернуть можно! Я расплачусь своей жизнью!

Цянь был слегка удивлён. Улыбка мгновенно исчезла с его губ. Он отвёл её лицо, сцепил руки за спиной и фыркнул:

— Ха! И что ты сможешь сделать для меня за свою жизнь?

— Раз так! Зачем ты тогда спас меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Упрямство

Настройки


Сообщение