Глава 20

Бежать!

— Что это? Вино? — Я взяла то, что только что поставил официант, и с интересом спросила Дуань Цзыцзюня.

— …

Опять! — Почему ты снова молчишь? А еще говорил, что изменишься ради меня! Обманщик!

— Я заказал тебе стакан сока.

Я спросила, вино ли это, а ты мне про сок! Хотя я действительно люблю сок.

— Не хочу, — надувшись, сказала я.

— Тогда чего ты хочешь?

— Пить! Я хочу пить вино! Я обязательно буду пить вино! Я напьюсь в стельку!

— Ты? Ты осмелишься?

— А чего тут бояться? — Смотришь на меня свысока? Я заставлю тебя изменить свое мнение!

— Давай соревноваться, кто больше выпьет. Проигравший будет наказан. Осмелишься?

— Смешно!

Сказано — сделано, мы начали соревноваться.

Выпив совсем немного, я почувствовала головокружение. Как неприятно! Что это за вино? Такое крепкое?

— Дуань Цзыцзюнь, ты меня обманул! Вино такое противное! — Мое сознание помутилось, я начала нести чушь.

— Дуань Цзыцзюнь, ты обманул меня… обманщик — собачка, гав, гав… На небе так много звезд, так красиво! Почему там даже солнце есть? Хе-хе…

— Такая слабая? — Мне показалось, я услышала голос Дуань Цзыцзюня. Так хочется спать, так хочется спать.

Я отключилась!!!

Глаза было так трудно открыть! Едва я их открыла, как увидела перед собой Дуань Цзыцзюня.

— Ты проснулась, — его тон был каким-то другим?

— А? — Сказав «ты проснулась», Дуань Цзыцзюнь упал. Почему он упал? Неужели он тоже так плохо переносит алкоголь? А еще смеялся надо мной!

— Эй, Дуань Цзыцзюнь, Дуань Цзыцзюнь!

Как светло! Наступил еще один прекрасный день! Эй, почему я сплю на диване? Пойду в свою комнату, посплю еще немного. Так хочется спать!

Я открыла дверь и увидела прямо перед собой человека.

— А… — «Бум!» — я захлопнула дверь, оставив человека снаружи.

Боже мой, это был Дуань Цзыцзюнь! Почему я подумала о нем с утра? И почему я спала на диване? Нет, нет, я вспомнила! Это я его привела. Вчера он напился.

О боже, как я могу показаться ему в таком виде? Это же мой самый первозданный облик! Волосы в беспорядке, я похожа на сумасшедшую!

Я медленно открыла дверь. Не можем же мы стоять так, разделенные дверью!

— Как я здесь оказался? — сразу же спросил Дуань Цзыцзюнь.

— Ты вчера напился, а я не знала, где ты живешь, поэтому пришлось привести тебя ко мне домой. — Вспоминая, как я вчера тащила его сюда, я поняла, что это стоило мне огромных усилий. Этот парень выглядит худым, но на самом деле он ужасно тяжелый.

— Это твой дом?

— Да!

— Это твоя комната? — Дуань Цзыцзюнь оглянулся.

— Да! Как тебе? Неплохо, правда? — Это моя… хм, «девичья спальня», точно, девичья спальня. Я ее сама тщательно обставляла!

— Безвкусно!

— Эй, не переходи черту! Мог бы и спасибо сказать, а ты еще и критикуешь! Я спала на диване, уступила тебе кровать, а теперь у меня голова раскалывается!

— Цзяи, твой друг проснулся? Если да, позови его завтракать, — крикнула мама из кухни.

— О, хорошо! …Слышал? Моя мама зовет тебя завтракать. Предупреждаю, не смей нести чушь перед моей мамой, будь вежлив, не веди себя с ней так, как обычно. Иначе я могу вышвырнуть тебя за дверь. Эй… ты слышал?

— Мисс, сколько вам лет?

Что? У нас же день рождения в один день! Такой забывчивый.

— Твоя ровесница.

— Правда? А я думал, тебе лет семьдесят-восемьдесят, старая бабушка.

— Ты… — Я ткнула в него пальцем, не в силах вымолвить ни слова.

— Цзяи! — Мама внезапно появилась перед нами.

— Тетушка! — Он перестал быть холодным! Его тон был не ледяным, а таким мягким, таким вежливым, и он еще вежливо поклонился!

— Какой вежливый и воспитанный мальчик! Если бы наша Цзяи была хоть наполовину такой же вежливой, я была бы счастлива.

А? Мама, как ты можешь говорить гадости о своей дочери перед посторонними? Ты точно моя мама? Дуань Цзыцзюнь притворяется паинькой перед моей мамой, чтобы позлить меня! Мама, тебя обманывают! Он не такой! Обычно он совсем другой! Он притворяется, он плохой мальчик! Он совершенно невежлив, его можно назвать высокомерным!

— Цзяи, чего ты стоишь как истукан? Веди своего друга завтракать.

Ешь, так ешь, что тут такого. Подавись ты, Дуань Цзыцзюнь!

Дуань Цзыцзюнь вдруг хитро улыбнулся. Плохо дело, что он задумал? Неужели он наговорит что-нибудь моей маме?

Я ела, не сводя с него глаз. Мне казалось, он так просто меня не отпустит. Ухватившись за эту возможность, он наверняка захочет меня позлить!

— Давно ты знаешь нашу Цзяи?

— Недавно, — поспешила ответить я.

— Я спрашиваю его, а не тебя! Замолчи! Не смей говорить! — Эй, мама, в стране есть закон о свободе слова!

— Хм… — Он еще и притворился, что задумался.

— С тех пор, как она перевелась в нашу школу, я ее знаю.

— О, значит, вы одноклассники.

— Да, но не просто одноклассники. — Что он имеет в виду?

— О, и как долго вы встречаетесь?

— Пфф… — Я чуть не выплюнула рис. Мама, что ты такое спрашиваешь? Кто так спрашивает? Мы с ним не имеем ничего общего! Нет, я не могу больше молчать! Если я буду молчать, она спросит: «Когда вы поженитесь?» Боже мой! Господи!

— Цзяи, как невежливо!

— Тетушка, ничего страшного, в этом ее прелесть! — Прелесть? Я сейчас взорвусь!

— Мама… — Нет, я должна что-то сказать.

— Тетушка, мне очень нравится ее характер, она смелая и ответственная. Мне нравится ее прямота, — перебил меня Дуань Цзыцзюнь и «нежно и заботливо» положил мне еды!

Как же он меня бесит!

Мама улыбнулась, словно смотрела на зятя:

— Как хорошо, что ты ее терпишь! Она всегда такая небрежная и рассеянная.

— Да что я? — Я протестую!

— Вовсе нет! Она очень хорошая. Правда. — Если бы он искренне меня хвалил, я бы, может, и обрадовалась, но сейчас он стопроцентно делает это нарочно, чтобы меня разозлить.

— Тетушка, я наелся. Спасибо вам, вы так вкусно готовите! — Подлиза! Хотя моя мама действительно готовит очень вкусно!

— Правда? Тогда обязательно приходи почаще.

— Мама… — Как ты можешь его приглашать? Это же пустить козла в огород! Привести его сюда было моей самой большой ошибкой! Лучше бы я оставила его на улице!

— Хорошо, даже если бы тетушка не сказала, я бы все равно пришел. Вы готовите просто великолепно!

— Спасибо за комплимент. Цзяи, проводи Цзыцзюня! — Цзыцзюня? Мама, почему ты так ласково его называешь? Я сейчас лопну от злости!

Я сердито пошла вперед. Он догнал меня:

— Ты злишься?

— Да! — закричала я. — Я так зла! Иди к черту! — Взрыв! Я должна выплеснуть это, иначе задохнусь!

— На что ты злишься?

Точно! На что я злюсь? Кажется, злиться не на что? Ах да! — Зачем ты наговорил моей маме всякого?

— Что?

— Притворяешься дурачком! Зачем ты сказал, что мы встречаемся?

— Разве я так сказал?

Кажется… кажется, нет. Хотя он и не говорил этого прямо, но смысл был именно такой! Почему я никогда не могу его переспорить?

— Кстати, почему ты вчера тоже упал? Оказывается, ты тоже так плохо переносишь алкоголь? — Я решила посмеяться над ним в ответ! Хань Цзяи, ты победила!

— Это все из-за тебя.

— Из-за меня? При чем тут я? Если плохо переносишь алкоголь, признай это. Я не буду смеяться. — Еще как буду!

— Если бы ты вчера не напилась до беспамятства и не облевала кого-то, мне бы пришлось соревноваться с ним в выпивке? — сказал Дуань Цзыцзюнь, скрежеща зубами.

А? Он напился из-за меня? Потому что я кого-то облевала, ему пришлось соревноваться в выпивке? А я еще хотела посмеяться над ним! Я ужасна! Чувство вины, чувство вины…

— А? Значит, я вчера выглядела очень ужасно?

— А ты как думаешь?

Эх, лучше бы я умерла! Он напился, но ждал, пока я проснусь, и только потом упал. Трогательно, трогательно…

— Предупреждаю, не слишком растрогайся.

Что такое? Сделал одно доброе дело и уже такой вид! Не забывай, если бы не ты, я бы не напилась! Сам виноват!

— Хм… Я растрогалась из-за тебя? Шутишь! Пока! — Я повернулась, чтобы уйти, но он оказался быстрее меня, развернулся первым и ушел, даже не попрощавшись. Опять оставил мне свою спину! И это называется вежливостью?

— Ха-ха… Смотрите! Великое творение Бай Сюэфэньфэй наконец-то с пылу с жару! — Бай Сюэфэньфэй вдруг закричала как сумасшедшая, заставив весь класс уставиться на нее.

— Бай Сюэ, чему ты так радуешься?

— Я написала сценарий!

— Какой сценарий? О, тот, по которому мы будем ставить спектакль?

— Да!

— Так быстро написала! Бай Сюэ, твой талант — это не шутка!

— А то! — радостно сказала Бай Сюэфэньфэй.

— Эй, о чем он?

— Смотри, «Легенда о Белой Змее», — Бай Сюэфэньфэй с гордостью помахала сценарием перед моим носом.

— «Легенда о Белой Змее» уже написана! Если ставить это, зачем тогда нужен сценарист вроде тебя? Эй, ты слишком безответственно подошла к делу!

— Скоро экзамены, откуда у меня время серьезно писать какой-то сценарий? — тихо пробормотала Бай Сюэфэньфэй.

— Что? — Бай Сюэ слишком легко отделалась!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение