Глава 14. [13] (Часть 2)

Спустя долгое время Пэй Юэ тяжело вздохнул и многозначительно произнес: — А-Чжао, я не это имел в виду. Но… он всегда был таким послушным, ты же знаешь. Никогда не перечил, всегда был тихим и спокойным. Ну, иногда, конечно, бывал… не очень приятным, но это только с теми своими… приятелями. Вполне нормально, что молодой человек иногда выходит из себя. С нами он всегда был одинаковым.

Пэй Сичжао сложила руки и закрыла глаза: — Пэй Юэ, это мой кабинет. Не мог бы ты выйти?

Видя, что ее не переубедить, Пэй Юэ кивнул: — Ладно, раз ты не хочешь вмешиваться, я сам разберусь.

Когда Пэй Юэ уже почти вышел, голос Пэй Сичжао донесся до него:

— Ради нашего родства советую тебе: остановись, пока не поздно.

Пэй Юэ, держась за ручку двери, холодно усмехнулся: — Родства? В нашей семье уместно говорить о таких вещах?

— Бах!

Дверь с грохотом захлопнулась.

Пэй Сичжао без сил откинулась на спинку кресла. На ее лице отразилась усталость.

«Никогда не перечил? Всегда был послушным?» И правда.

Только в прошлом году она поняла, что у каждого человека есть свои эмоции: радость, гнев, печаль, недовольство. Если кого-то обижают, он расстраивается или мстит. Тем более ребенок, выросший в достатке, должен быть более избалованным.

Но Пэй Юньцюэ с тех пор, как в средней школе переехал к ним, никогда не возражал против их советов, мнений и даже… неразумных требований. Никогда не спорил с ними. Даже после того случая, когда он готовился к поступлению в университет, он не сорвался.

Пэй Сичжао видела, как он ночами напролет решал тесты.

Хотя до SAT оставалось всего пять дней, Пэй Юньцюэ, зубря до последнего, набрал 2380 баллов. Потом он не спал ночами, работая над заявлением, но в итоге что-то случилось, и он не смог поступить. И он просто спокойно принял это.

Здесь возможны два варианта. Первый — он действительно очень послушный и рассудительный. Второй — ему просто все равно. Когда ты взлетаешь на вершину, чтобы увидеть восход солнца, разве тебе есть дело до облаков у твоих ног?

Пэй Юэ и она всегда считали, что верен первый вариант. Но теперь, видя, что иногда проскальзывает в его взгляде, Пэй Сичжао все больше тревожилась.

А что, если верен второй?

Даже если раньше это были мелочи, сейчас… смогут ли они вернуться к прежним отношениям?

Оставалось только надеяться, что он унаследовал материнскую терпимость. Другого выхода не было.

Ляо Сун ужасно жалела о своей минутной слабости. Жизнь, погубленная красотой, — это провал, полный провал.

Зачем она согласилась остаться?

Требования Пэй Юньцюэ позволили ей мгновенно ощутить все прелести материнства.

Он сказал, что боится привидений, боится комаров и хочет подышать горным воздухом. Ляо Сун немного приоткрыла окно, затянутое сеткой, принесла стул, взяла большой веер и начала обмахивать его.

Он что, систему кондиционирования съел?

Потом он попросил спеть ему колыбельную. Ляо Сун спела ему народную песню «Сынок, я твой папа». После двух строк ее остановили.

Ляо Сун не меньше двухсот раз повторила про себя: «Клиент всегда прав. Мне за это платят. Мне за это платят».

Убедившись, что клиент заснул, она наконец-то смогла отложить веер.

И тут обнаружила, что клиенту снится кошмар.

Сначала Ляо Сун подумала, что он притворяется, и осторожно потрясла его. Но его лоб покрылся испариной, и, прикоснувшись к нему, она поняла, что у него жар.

Ляо Сун вскочила и бросилась к аптечке.

Если он просто простудился от сквозняка — это одно. Но если это осложнение после травмы, то дело может быть серьезным.

Пэй Юньцюэ хмурился во сне. Хотя он выглядел тревожным и настороженным, его челюсти были плотно сжаты, и он не произнес ни слова.

Ляо Сун измерила пульс и температуру, сделала ему обтирания, чтобы сбить жар. Когда она достала лекарство, то поняла, что не может налить воды.

Ее запястье было крепко схвачено.

Ляо Сун поняла, что он не притворяется, потому что ее рука вот-вот должна была вывернуться. Этот болезненный молодой господин оказался неожиданно сильным. Она просчиталась.

Ее тело вращалось вслед за рукой, почти на сто восемьдесят градусов. Видя, что запястье вот-вот выскочит из сустава, Ляо Сун запаниковала и начала толкать его.

— Эй, отпусти! Отпусти! Мне же руку сломаешь! Господин… Нет, прародитель! Прародитель, проснитесь!

Пэй Юньцюэ, очевидно, крепко спал, погруженный в лихорадочный кошмар. Должно быть, ему снились какие-то враги или недруги.

Ляо Сун, сделав выбор между профессиональной этикой и своим запястьем, наклонилась к нему.

Это была самая обычная ночь. Звезды скрывались за туманом, край луны был едва виден. Ветер гнул низкие зеленые деревья на склоне холма, проникал сквозь щель в окне и шевелил прозрачную занавеску. В игре света и тени мелькали неясные силуэты.

Поцелуй был не таким влажным и долгим, как летняя ночь, а скорее напоминал то, что творилось за окном, — холодную зимнюю ночь. Сухие ветви, застывший иней, скрытая в земле жизненная сила.

Он был подобен молнии, медленно зарождающейся и стремительно бьющей в цель, словно стрела, с самого начала знающая, куда попадет, летящая к еще не сформировавшемуся скоплению звезд.

Все, что происходило в человеческом мире, было запечатлено в этом мгновенном взрыве.

Включая этот момент.

— Враги тебя не целуют,

— прошептала Ляо Сун, прижавшись к его холодным губам, и осторожно высвободила руку из ослабевшей хватки.

Все это время она не закрывала глаз. Она видела, как его длинные ресницы слегка дрогнули, прежде чем он снова погрузился в глубокий сон.

— Я знаю, что ветер синий,

— Ляо Сун поправила ему одеяло. — Спокойной ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение