Глава 9. Вселенная

Сердце Ду Дань замерло. Она боялась увидеть что-то такое, что потом будет сниться ей в кошмарах.

Тем более кошмары, связанные с ее дедушкой.

Как бы медленно ни поворачивался силуэт, рано или поздно лицо откроется.

И, как и ожидалось, Ду Дань увидела худое, изможденное лицо своего дедушки.

— Дедушка! Знаю, что ты хотел меня напугать! — Ду Дань бросилась к нему. Она хотела по-детски шутливо ударить его, но, вспомнив, как легко отправила в полет хрупкого Дода одним неловким ударом, остановила руку на полпути.

— Ты… как… узнала… что… я… твой… дедушка…? — прохрипел Дай Цянькунь. Его голос, хриплый и протяжный, звучал жутковато в темной комнате.

Но Ду Дань уже не сомневалась, что это ее дедушка. Он любил пугать ее с детства, и благодаря этому у Ду Дань выработалась отличная стрессоустойчивость. Даже грубые городские инспекторы не могли вывести ее из равновесия. Она спокойно собирала свои вещи и говорила, что просто проходила мимо и поднимала мусор.

— Ладно, дедушка, хватит притворяться. Почему ты не открываешь окна, чтобы проветрить? Такой большой дом, а ты превратил его в… — Ду Дань, не переставая ворчать, осматривала вещи на столе дедушки. Инструментов для гадания нигде не было видно.

— Что ты понимаешь? Гуй Хуа не любила солнце, — Дай Цянькунь наконец-то заговорил нормально. Он достал из кармана фотографию бабушки и тихонько засмеялся.

Ду Дань посмотрела на черно-белую фотографию, где бабушка безмятежно улыбалась, и промолчала.

— Дань, почему ты вернулась? — спросил Дай Цянькунь, не отрывая взгляда от фотографии.

— Мне нужно кое-что у тебя спросить, — Ду Дань уселась рядом с дедушкой с серьезным видом.

— Спрашивай, — Дай Цянькунь продолжал смотреть на фотографию, аккуратно счищая с нее пылинки.

— Дедушка, ты не проспорил свой тубус для гадальных палочек? — Ду Дань решила не ходить вокруг да около. Она хотела услышать правду от дедушки.

Дай Цянькунь замер, его седые брови взметнулись вверх, и он медленно повернул голову.

— Вздор! Какой негодяй тебе это сказал?! — гнев дедушки был похож на ее собственный, когда она с важным видом рассуждала о морали.

— Дедушка, ты признаешься, только если я покажу тебе тубус? — Ду Дань не дрогнула, у нее было доказательство.

Дай Цянькунь нахмурился. Он никак не мог поверить, что тубус, который он поставил на кон много лет назад, мог оказаться у его внучки.

Видя, что дедушка молчит, Ду Дань достала тубус.

— Говори, что еще ты от меня скрываешь? — недовольно спросила Ду Дань, бросив тубус на кровать.

Увидев тубус, лицо Дай Цянькуня потемнело.

— Откуда он у тебя? — дрожащей рукой Дай Цянькунь поднял тубус и стал гладить его, словно старого друга, которого давно не видел.

— Сначала расскажи мне об этом споре, — Ду Дань пристально смотрела на дедушку, пытаясь уловить хоть малейший признак неуверенности.

— Дань, ты еще маленькая, не понимаешь…

— Дедушка, я последняя шаманка нашего рода. Если только ты не хочешь, чтобы мы полностью исчезли из Книги судеб, — возмущенно сказала Ду Дань. Ей надоело, что дедушка все еще считает ее ребенком.

Услышав ее слова, Дай Цянькунь долго молчал. Он убрал фотографию бабушки обратно в карман и медленно встал.

— Дедушка, я знаю, что ты скучаешь по бабушке и не хочешь заниматься тем, чем занимался раньше, но ты должен рассказать мне все, разве нет? У меня тоже есть свои обязанности, мне тоже тяжело… Особенно когда я узнаю, что дела нашей семьи настолько запутаны, мне становится еще тяжелее, я просто задыхаюсь, — Ду Дань с наигранной обидой отвернулась, чтобы дедушка не видел ее лица.

— Дань… — Дай Цянькунь, как и ожидалось, поддался на эту уловку, и его голос смягчился. — Дедушка не хотел тебе рассказывать, потому что это может быть опасно для тебя. Дедушка волнуется…

— О чем волноваться? Меня никто никогда не обижал. А если что-то случится, у меня есть ты, дедушка! — услышав перемену в голосе дедушки, Ду Дань быстро повернулась, обняла его за руку и стала упрашивать.

— Ты такая… Эх! Снова придется нарушить обещание, данное твоей бабушке, — Дай Цянькунь высвободил руку, подошел к прикроватной тумбочке и достал из нее красивую железную шкатулку. В ней хранились украшения бабушки, которые Дай Цянькунь очень ценил и никому не позволял трогать. Ду Дань помнила, как однажды она дотронулась до этой шкатулки, и дедушка чуть не убил ее. С тех пор она больше не приближалась к ней.

Дай Цянькунь положил фотографию бабушки в шкатулку и аккуратно закрыл ее на замок.

— Я обещал твоей бабушке, что никогда не буду говорить об этом в ее присутствии.

Дай Цянькунь махнул рукой, приглашая Ду Дань выйти поговорить.

Ду Дань не понимала, почему у дедушки столько запретов, но смутно догадывалась, что это, вероятно, связано с памятью о бабушке.

— Дань, дедушка не знает, откуда у тебя этот тубус, но, похоже, ты уже многое знаешь. Я давно знал, что не смогу скрыть это от тебя. Судьбу не обманешь, — Дай Цянькунь тяжело опустился на стул.

— Все говорят о судьбе. Если судьбу нельзя изменить, то зачем тогда жить? Пусть все идет своим чередом. Сейчас какое время, а дедушка все еще говорит о судьбе, — хоть Ду Дань и не была очень образованной, она кое-что знала о современной науке и пыталась убедить дедушку.

— Ты еще слишком молода и неопытна. Эх, со временем ты все поймешь. Но этот тубус… — Дай Цянькунь снова и снова вертел тубус в руках, не желая с ним расставаться.

— Все началось с того спора с мастером предсказаний…

— Дедушка, ближе к делу, — перебила его Ду Дань. Она боялась, что дедушка начнет долго рассказывать, а старики любят повторяться. Сколько же времени уйдет на эту историю?

— Каждое слово важно! Ты хочешь слушать или нет?! — Дай Цянькунь был недоволен, что его перебили, и стукнул по столу.

Ду Дань покорно кивнула, соглашаясь слушать.

После того как Цянь Чжунъяо был похищен, Дай Цянькунь пытался его спасти. Но в междоусобных войнах было обычным делом захватывать людей друг у друга, и Ван Лаосянь не обращал внимания на попытки Дай Цянькуня. Он позволял ему забирать своих людей.

Дай Цянькунь был человеком совестливым. Видя, что этот метод не работает, он отпустил захваченных людей и придумал другой план. Что было самым ценным для Ван Лаосяня? Конечно же, священная реликвия школы шаманов! Нужно было использовать ее в качестве приманки.

— Священная реликвия? Дедушка, почему я не знала, что у нашей школы есть сокровище? — Ду Дань широко раскрыла глаза. Она всегда думала, что их семья слишком бедна, чтобы иметь какие-то ценности. Услышав о реликвии, глаза Ду Дань загорелись.

— Хмф, вот видишь, как мало ты знаешь! — загадочно улыбнулся Дай Цянькунь и медленно положил руку на грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение