— Что вы сделали с моим отцом? — сжав кулаки, грозно спросила Ду Дань.
Почувствовав, что ситуация накаляется, Дод поспешил вмешаться.
— Успокойтесь… Дедушка, не провоцируй ее, расскажи ей все… — Дод подал Ван Лаосяню чашку чая, чтобы тот немного остыл. Он давно не был так резок.
— Рассказать ей? Пусть сначала эта девчонка научится вести себя подобающе, — Ван Лаосянь сделал глоток чая и с довольным видом выплюнул попавшийся чаинку.
Дод посмотрел на Ду Дань, нахмурившись, и жестом показал ей, чтобы она склонила голову. Ду Дань проигнорировала его, высоко подняв подбородок, и не собиралась отступать.
Дод замер на пару секунд. Ему вдруг вспомнился один человек из прошлого.
— Мне все равно, кто ты такой, Ван Лаосянь. Если ты посмеешь причинить вред моим родителям, тебе не поздоровится. И ему тоже, — Ду Дань указала пальцем на Дода.
Ван Лаосянь увидел исходящую от пальца Ду Дань едва заметную ауру и очень удивился. Он никогда не видел такой «ауры правителя» у столь юной девушки, да еще и с таким потенциалом. Такую особу нельзя оставлять в живых.
— Тебя зовут Одинокое Яйцо? — спросил Ван Лаосянь, поглаживая бороду, хотя и знал ответ.
Заметив перемену в его тоне, Ду Дань решила, что он, вероятно, задумал что-то новое, поэтому промолчала, ожидая продолжения.
— Знаешь ли ты, почему тебе дали такое нелепое имя? — продолжил Ван Лаосянь.
Этот вопрос задел Ду Дань за живое. Она и сама много лет хотела узнать, почему ее назвали Одиноким Яйцом. Когда она спрашивала дедушку, тот отвечал, что имя дали родители, и он не знает, о чем они думали. Спросить родителей она не могла, так как они редко появлялись, а когда виделись, она от волнения забывала спросить. Так прошло много лет, и она так и не узнала правды.
— Хмф, просто имя, какое-то значение тут ни к чему, — равнодушно ответила Ду Дань, пытаясь скрыть свои истинные чувства.
Конечно, такая уловка не могла обмануть старого лиса Ван Лаосяня.
— Ну, раз ты не хочешь слушать, тогда я… просто скажу пару слов, — Ван Лаосянь снова отпил чаю, выплюнул чаинки и прочистил горло. — Еще до того, как твоя мать забеременела тобой, ей предсказали, что первым ребенком будет девочка. И что эта девочка будет общительной и у нее будет много друзей. Но из-за ее слабой судьбы ее легко сбить с пути истинного, особенно ее друзьям. Они могут легко направить ее на дурной путь, и в итоге ее ждет печальный конец. Поэтому тебе дали имя Ду, чтобы изменить твою судьбу при рождении, чтобы ты могла заботиться только о себе. Но на самом деле это своего рода проклятие. Если твоя судьба будет изменена, тебе будет трудно найти друзей.
Ван Лаосянь сделал паузу и, глядя на растерянную Ду Дань, продолжил: — Вспомни свое детство, тебя часто сторонились, не так ли?
Воспоминания нахлынули на Ду Дань. Ни дети в деревне, ни учителя в школе не хотели с ней общаться. Ду Дань думала, что это из-за ее внешности. Она пыталась заговорить с ними, но они избегали ее. С годами она привыкла к одиночеству. В деревне только дедушка и дедушка Цянь были добры к ней, поэтому все эти годы она помнила о пропавшем дедушке Цянь.
— Что касается «Яйца» в твоем имени… возможно, они хотели сына. Если бы родился сын, все эти проклятия были бы недействительны.
— Вздор! Моя мама никогда бы не пошла к предсказателю… — воскликнула Ду Дань, хоть и была потрясена, но все же уловила главное. Но это «главное» заставило ее насторожиться, словно она что-то вспомнила. Ее родители редко появлялись в детстве, и дедушка не любил ее мать, это Ду Дань чувствовала. Неужели ее мать…
— Твоя мать из нашего рода предсказателей, ты догадалась?
— Значит, и мой отец тоже?
— Образование у тебя, может, и невысокое, но логика работает неплохо, — Ван Лаосянь кивнул, поглаживая бороду.
Ду Дань почувствовала себя еще хуже. Что происходит? Ее дедушка был шаманом, а родители — предсказателями. Но она сама — последняя шаманка клана Дай. Род предсказателей не потерпит ее существования. Значит ли это, что ее собственные родители не потерпят ее? Все эти родственные связи запутали Ду Дань.
— Твои родители хорошо заботятся о Цянь Чжунъяо, об этом можешь не беспокоиться. Просто этот старый дурак уперся и хочет вернуться домой. Вот и пришлось пригласить тебя, чтобы ты завязала с шаманизмом, и мы смогли отпустить старика, — сказал Ван Лаосянь.
«Хмф», — фыркнула про себя Ду Дань. Как красиво они все преподносят.
— Правила — это правила, но люди должны быть гибкими. Если вы хотите отпустить дедушку Цянь, вы можете просто проигнорировать старые правила, — холодно усмехнулась Ду Дань.
— Конечно, я позвал тебя не только ради него. — Старый лис улыбнулся. — Главное, что много лет назад я поспорил с твоим дедушкой, кто из нас первым увидит конец рода другого. Вот так все просто.
«Старшее поколение такое странное. Спорить о таких вещах», — подумала Ду Дань. Впрочем, ее дедушка давно потерял интерес к шаманизму, и даже если род исчезнет, он вряд ли будет горевать. Все его чувства ушли вместе с бабушкой. Теперь, похоже, только она одна поддерживала существование рода шаманов.
— Итак, подведем итоги. Ваша цель — заставить меня завязать с шаманизмом, любой ценой. А моя цель — дедушка Цянь и деньги, верно?
— Да, ты хорошо улавливаешь суть, — снова кивнул Ван Лаосянь.
— А ты? Ради чего ты здесь? — Ду Дань наконец-то посмотрела на Дода.
Дод, увлеченный рассказом, не сразу понял, что обращаются к нему, и несколько секунд моргал, прежде чем ответить.
— Ты все время жил за границей, у тебя не было причин вмешиваться. И ты не создан для гадания, значит, у тебя есть какая-то другая причина, — аналитические способности Ду Дань резко возросли. Возможно, это был результат многолетней практики в толковании лиц и спорах с клиентами.
— Какая еще причина? Он мой внук, я хочу, чтобы он занял мое место, что в этом такого? — Ван Лаосянь встал, и от него повеяло величием.
Ду Дань посмотрела на его трость и невольно отступила на пару шагов.
— Я хочу услышать его версию, — обратилась Ду Дань к Доду, не желая спорить с Ван Лаосянем.
Дод посмотрел Ду Дань в глаза долгим, пристальным взглядом и слегка нахмурился.
— Дедушка, позволь мне рассказать. Спустя столько лет она первая, кто хочет узнать мою историю, — Дод снял очки, потер глаза и устало опустился на деревянный стул.
Хрупкий Дод в своей огромной одежде с багуа вдруг вызвал у Ду Дань необъяснимое чувство жалости. Она не понимала, почему это чувство так внезапно охватило ее. Она хотела узнать его историю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|