13

13

Чэнь Цзячэн спал чутко. Даже после смены кровати ему редко удавалось хорошо выспаться. Однако он не ожидал, что его разбудит такой странный звук.

«Хруст-хруст» — очень тихий и отчетливый, похожий на треск ломающейся сухой бамбуковой щепы. Звук был нерегулярным: то следовал непрерывно, то надолго затихал.

Чэнь Цзячэн невольно представил себе маленькую мышку-проказницу, которая притаилась где-то в углу и уплетает за обе щеки. Вдруг, спохватившись, что нужно остерегаться хозяина дома, она замолкает и внимательно осматривается. Убедившись, что ее не заметили, она снова радостно принимается за еду.

Он босиком вышел из кабинета.

Минуту спустя.

Чэнь Цзячэн встретился взглядом с широко распахнутыми глазами Ку Лоу. Он держал ее за воротник, во рту у нее был пакет семечек, а в руках — две пачки чипсов.

— Добрый вечер… ага, — девушка щедро улыбнулась ему во весь рот, ярко и солнечно, словно весь свет собрался в этой улыбке.

Чэнь Цзячэн с непроницаемым лицом отпустил ее, и девушка шлепнулась на пол.

— …

Чэнь Цзячэну было трудно описать свои чувства. На самом деле он не злился.

Днем, когда он согласился на просьбу Ку Лоу, он смутно предчувствовал, что что-то произойдет, но тогда ему казалось, что все под контролем.

Он стоял посреди внезапно опустевшего магазина, и неуместное чувство трагизма охватило его. Эта необычная эмоция опустошила и его сердце, наполнив его легкой грустью.

Магазинчик был полностью укомплектован, в нем было все необходимое для повседневной жизни, но две трети товаров составляла еда, плотно забивавшая несколько стеллажей в центре.

Теперь эти стеллажи стояли одиноко, разноцветные упаковки исчезли без следа, резко контрастируя со стеллажами у стены, где лежали туалетная бумага и тазики. Ему оставалось радоваться, что эти вещи пока несъедобны.

Если он правильно помнил, две полные стопки сушеной лапши тоже исчезли бесследно. Магазин выглядел почти так же, как в самом начале, после ремонта.

Чэнь Цзячэн потер переносицу.

— Это все ты съела?

Слава богу, на этот раз Ку Лоу хотя бы не гордилась содеянным. Она сдержанно кивнула:

— Ага, я съела!

Вместимость желудка Ку Лоу после двух месяцев совместной жизни снова стала одной из главных загадок для Чэнь Цзячэна. Он невольно задержал взгляд на ее плоском животике.

Талия эльфийки была тонкой и гибкой, совершенно не похожей на ту, что могла вместить две кастрюли риса и съесть полмагазина.

Отвернувшись и совершенно спокойно осмотревшись по сторонам, Чэнь Цзячэн наконец заметил несоответствие. Он нахмурился:

— А где упаковки?

Это было слишком ненормально.

Пол был очень чистым, на нем не было даже крошек от печенья или шелухи от семечек.

Его взгляд в конце концов остановился на Ку Лоу. Девушка невинно склонила голову набок.

Чэнь Цзячэн неуместно вспомнил, как Ку Лоу грызла суповую миску.

И действительно, через мгновение он услышал, как девушка сказала:

— Я не умею открывать пакеты, поэтому съела их вместе с содержимым.

Тон был совершенно естественным и спокойным.

Чэнь Цзячэн: «…»

Он часто покупал птицу и морепродукты. Каждый раз после еды он видел, как Ку Лоу с сожалением облизывает рыбьи кости и куриные головы.

Опасаясь, что девушка подавится, он всегда вовремя останавливал ее и как можно скорее убирал кухонные отходы. Но стоило ему отвернуться, как он чувствовал жжение в спине. Теперь он понял, что это, вероятно, был пылкий и обиженный взгляд Ку Лоу.

— Ку Лоу, — он решил, что пришло время для небольшого научного исследования, и спросил: — Сколько всего ты можешь съесть за раз?

Ку Лоу открыла рот, «ам!» — высыпала все семечки в рот, «хрум-хрум» — разжевала их, а затем под жуткий хруст проглотила и упаковку. Потом свободной рукой показала один палец.

Через некоторое время показала второй.

Наконец, она неуверенно посмотрела на него и покачала головой:

— Я и сама не знаю.

С надеждой взглянув на Чэнь Цзячэна, она спросила:

— Хочешь узнать?

Каждая клеточка тела Ку Лоу, от кончиков волос до пальцев ног, трепетала в нетерпении, ожидая согласия Чэнь Цзячэна.

Ситуация очень напоминала ожидание гостями команды хозяина приступить к еде.

Чэнь Цзячэн представил себе весьма неприятные сцены и холодно отказался:

— Не хочу.

Теперь он всерьез беспокоился, не съест ли Ку Лоу однажды и сам магазин, а то и его самого.

С этой тревогой в душе он мягко спросил:

— Ку Лоу, а ты трогала то, что на складе?

Девушка вздрогнула.

Под «заботливым» взглядом мужчины она невинно улыбнулась.

Все стало ясно без слов.

Фальшивая атмосфера мира и гармонии лопнула, как мыльный пузырь. Ку Лоу, схватившись за голову, заметалась по магазину.

— Ку Лоу! — Чэнь Цзячэн рассмеялся от злости.

Он не знал, почему вдруг посреди ночи ввязался в эту погоню, но когда она, словно мышонок, метнулась в угол, он не смог удержаться от желания ее вытащить.

— Я здесь! — Ку Лоу свесилась вниз головой с лестницы, показав половину лица.

— Здесь, — она мелькнула за дверью.

Наконец, она подперла подбородок руками и с улыбкой посмотрела на Чэнь Цзячэна:

— Поймай меня.

Ветви Древа Жизни плотно укрыли ее, оставив лишь щель для ее хитрых, сияющих глаз. Изумрудные зрачки прекрасно гармонировали с молодыми побегами.

Отлично, она снова превратила все в игру.

На далеком небе цвета рыбьего брюха проступили первые лучи рассвета. Они ударили в глаза Чэнь Цзячэну. В слабом свете он с каменным лицом размышлял, не пригрел ли он на груди змею.

А маленькая змейка еще и имела наглость болтать ногами и махать ему рукой:

— Чэнь Цзячэн, поиграй со мной.

Чэнь Цзячэн провел рукой по лицу.

Он потер уголки глаз, повернулся, подвернув лодыжку, и вернулся в кабинет. Звук закрывающейся двери был оглушительным.

Ку Лоу прикрыла глаза веточкой и растерянно тихонько пискнула: «Ай».

Опять напроказничала.

Чэнь Цзячэн проспал долго и крепко, только на груди лежало что-то тяжелое, мешая дышать.

Он открыл глаза и увидел плачущее личико совсем близко. Дыхание касалось его глаз, обжигая кожу.

Только что проснувшись, он ничего не соображал и некоторое время просто молча смотрел в эти глаза.

Воспоминания нахлынули, заполняя его голову. Лицо Чэнь Цзячэна потемнело, и он уже собирался сбросить с себя наглую Ку Лоу.

Он инстинктивно потянулся к ней, но, схватив за запястья, едва не выронил их.

Странное ощущение передалось от ладоней: твердое, холодное, скользкое и… невероятно тонкое.

Его взгляд резко метнулся. Чэнь Цзячэн медленно поднес запястья Ку Лоу к своим глазам.

Девушка надула губы и сказала сквозь слезы:

— Чэнь Цзячэн, я ухожу.

Чэнь Цзячэн уставился на белеющие кости руки, его дыхание замерло.

Ку Лоу моргнула, и прозрачные слезы капнули на уголок рта Чэнь Цзячэна.

— Скажи, это потому, что я слишком много тайком съела?

На Ку Лоу была пижама, которую купил Чэнь Цзячэн, с Гарфилдом на груди, который сердито скрестил руки.

Рукава пижамы были широкими, и теперь, когда в них была лишь одна плечевая кость, они казались совсем пустыми.

Мелкие бледно-голубые прозрачные частицы испарялись с тела Ку Лоу, что на фоне ее всхлипываний выглядело странно и жутко.

Чэнь Цзячэн никогда не видел столько слез. Ку Лоу словно выплакивала всю воду из своего тела, его рубашка на груди промокла насквозь.

Девушка свернулась на его груди, как кошка, но становилась все легче и легче.

Некоторые частицы падали ему на лицо и тут же исчезали.

Ноги Ку Лоу тоже постепенно теряли плоть, обнажая свой изначальный, пугающий вид. Пижама под ними опала.

Она опустила голову и посмотрела в глаза Чэнь Цзячэну.

Она больше не плакала.

Потому что у нее больше не было слез.

Эти слезы принадлежали телу эльфийки.

В темных спокойных глазах Чэнь Цзячэна Ку Лоу увидела свое отражение: худой, уродливый скелет склонился над красивым мужчиной.

Пустые глазницы, белые кости, старые шрамы.

Все было абсурдно и перевернуто.

Чэнь Цзячэн.

Ее челюсти двигались, но звука не было.

Подожди меня.

Она хотела передать это чувство.

Прежде чем все погрузилось во тьму, Ку Лоу услышала отчетливую и хриплую фразу.

— Хорошо.

.

Чэнь Цзячэн застыл, глядя в потолок. Тяжесть, оставленная девушкой, не исчезла с ее уходом, а наоборот, усилилась, ему стало трудно дышать.

Он с трудом вырвался из этого мучительного состояния и отрешенно посмотрел на разбросанную по кровати пижаму с мультяшным рисунком.

Меньше трех месяцев пролетели легко и быстро, как сон, который закончился прежде, чем он успел опомниться.

По крайней мере, осталось тепло.

Подумал он, сжимая пижаму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение