12

12

Первую неделю Ку Лоу не могла нарадоваться на свою новую одежду.

Садясь, она аккуратно расправляла юбочку, и ела она с исключительной деликатностью — такой, что на две миски тушеной свинины уходило три часа. Это доставляло Чэнь Цзячэну немало новых хлопот.

Дети, приходившие поиграть на выходных, были в восторге: Ку Лоу наконец-то согласилась побыть Спящей Красавицей, спокойно лежащей на скамейке, а не злым волком, который рычит и хочет их съесть.

Семеро или восьмеро детей по очереди побывали принцами, каждый чмокнул Ку Лоу в щеку и после этого ошарашенно покружился на месте.

Кажется, все были счастливы, кроме Чэнь Цзячэна.

Но такое положение дел продлилось недолго.

Однажды Чэнь Цзячэн, проверив запасы, поднялся из подвала и увидел Ку Лоу, которая грызла арбуз, покачивая ногой, а по телевизору шло представление эржэньчжуань.

Ее драгоценная юбочка, которую она берегла целую неделю, безжалостно сминалась под ней.

— Ты не боишься испачкать одежду? — Арбузный сок с юбки будет нелегко отчистить.

Ку Лоу увлеченно хихикала, глядя в телевизор. Услышав его слова, она опустила голову, посмотрела на юбку и удовлетворенно сказала:

— Она чистая.

И тут же снова уставилась на мелькающие на экране тени с той же глуповатой улыбкой.

Чэнь Цзячэн ровно ответил:

— М-м.

Однако всего через два часа он с искаженным лицом орал на Ку Лоу, топая ногами, как медведь, ужаленный пчелами:

— У тебя хватило ума испачкать, так неужели не хватит ума отчистить?

В руке он сжимал легкую газовую юбку, покрытую красными и желтыми пятнами неизвестного происхождения.

Ку Лоу сначала жалобно обхватила его ногу, но, столкнувшись с его холодностью, медленно, как улитка, опустилась на колени.

На ее лице было выражение крайнего уныния и раскаяния.

Чэнь Цзячэна не обманула ее игра. Он холодно велел ей самой пойти и спросить у мамы Туань Юань и Туань Туань, как отчистить эти пятна.

Ему было ужасно стыдно.

— Я не нарочно, — пробормотала она, теребя пальцы.

Чэнь Цзячэн ждал, что она уйдет, и уже собирался снова вспылить, но тут она спросила:

— А как дойти до дома той сестрицы?

Когда их взгляды встретились, она улыбнулась с исключительной невинностью, чистой и прекрасной, словно омытой родниковой водой.

В конце концов, Чэнь Цзячэн все же пошел с ней.

Проблема, естественно, решилась. Ку Лоу, подпрыгивая, шла домой, держа Чэнь Цзячэна за руку, одетая в совершенно новое платье.

А что касается той юбки?

Когда Лю Юнь тактично посоветовала Чэнь Цзячэну выбросить ее в мусорное ведро, он сказал себе, что жизнь всегда такова, нужно учиться спокойствию и терпимости.

.

На второй месяц после возвращения Ку Лоу Чэнь Цзячэн наконец заменил раскладушку в кабинете на мягкую и удобную односпальную кровать.

Ку Лоу, пуская слюни, гладила его новую простыню и вытеснила его спать в спальню. Но кто бы мог подумать, что посреди ночи она прибежит обратно, жалуясь, что односпальная кровать слишком узкая и она постоянно падает на пол.

Чэнь Цзячэн, как всегда, проявил великодушие.

Но не прошло и нескольких минут, как он проснулся от укусов комаров и сквозь дрему услышал какой-то треск и шум из спальни.

Он подошел, постучал в дверь — никто не ответил. Открыв дверь, он на минуту окаменел, а затем молча закрыл ее.

В тот момент, когда Чэнь Цзячэн открыл дверь, бесчисленные лозы, метавшиеся по комнате, мгновенно замерли. Он и лозы молча смотрели друг на друга, оба изрядно напуганные.

По несчастному стечению обстоятельств мимо лица Чэнь Цзячэна пролетел комар.

«Хлоп!»

Веко Чэнь Цзячэна невольно дернулось.

Лоза заискивающе поднесла трупик комара к лицу Чэнь Цзячэна.

Чэнь Цзячэн не стал заставлять себя благодарить лозу. Состояние на грани глубокого сна делало его совершенно отрешенным.

Словно зомби, он вернулся в кабинет, рухнул на кровать и тут же уснул.

Проснувшись утром, он вспомнил все события прошлой ночи и подтащил девушку к себе.

Ку Лоу, сжимая зубами щетку, невнятно пробормотала:

— Комаров не было, я так хорошо спала.

— А лозы?

Девушка прополоскала рот:

— Они тоже спят, послушно сидят в моем сне.

Небрежно вытерев лицо рукой, она бросилась вон из комнаты:

— Губка Боб сейчас будет ловить медуз!

Ее схватили за воротник сзади. Понурив голову, она вернулась к раковине, намочила полотенце, тщательно вытерла лицо и руки и даже намазалась детским увлажняющим кремом.

.

Чэнь Цзячэн не стал ругать Ку Лоу за то, что она нарушила обещание не выпускать лозы, а сама использовала их для ловли комаров.

Потому что позже, пересчитывая комариные укусы от бедра до лодыжки, он подумал, что даже если бы это был динозавр, способный истребить этих жужжащих тварей, он бы без колебаний его выпустил.

Поставив себя на ее место, он проявил исключительную терпимость и понимание.

Жизнь с Ку Лоу всегда была полна суматохи и хаоса, но в то же время и «жизненного интереса».

Ку Лоу быстро запомнила всех постоянных покупателей магазина и научилась ласково называть их сестричками, братишками, дедушками и бабушками.

Иногда, когда Чэнь Цзячэн спускался в подвал разбирать запасы, Ку Лоу стояла у кассы и, как только появлялся покупатель, тут же подлетала к нему, словно пчелка.

— Эта чесалка для спины очень удобная, вот так — хоп! — Ку Лоу повернулась спиной. — Можно почесать спину, правда здорово?

— Уксус этой марки не кислый, а немного горьковатый, — она покачала головой, сморщив лицо. — А вот тот пахнет лучше.

— С начинкой вкуснее! — Ку Лоу обняла пухленького малыша и показала ему коробку печенья. — Нужно языком слизывать.

Малыш не сводил с нее глаз. Увидев ее оживленное выражение лица, он тут же захихикал, как курочка, показав два недавно прорезавшихся передних зубика.

Ку Лоу удивленно посмотрела на малыша, потрогала свое лицо и, хотя не совсем поняла, в чем дело, вскоре тоже широко улыбнулась вслед за ним.

Смех, видимо, заразен. Двое еще не повзрослевших существ смотрели друг на друга и смеялись до слез.

Когда малыш положил голову на плечо мамы и помахал ей ручкой на прощание, Ку Лоу открыла и закрыла кассовый аппарат.

— Я снова заработала кучу денег!

Обернувшись, она увидела Чэнь Цзячэна, который, скрестив руки на груди, прислонился к стеллажу и вопросительно поднял бровь.

— Откуда ты знаешь, какой уксус кислый, а какой нет? Какое печенье вкуснее?

Ку Лоу: «…» Ой.

Только что сиявшая от радости девушка начала оглядываться по сторонам, ее взгляд забегал, и она принялась изучать, сколько милых муравьишек сегодня ползало по полу.

Чэнь Цзячэн подошел к Ку Лоу. Та тут же крепко зажмурилась и вытянула руки по швам, словно ужасно боялась предстоящей «расправы» со стороны Чэнь Цзячэна.

Долгое время ничего не происходило. Ее длинные ресницы затрепетали, и изумрудные глаза виновато выглянули из-под приоткрытых век, оценивая Чэнь Цзячэна.

Приближающаяся рука…

— Ай!

Ку Лоу схватилась за лоб и быстро отскочила в сторону.

Она потерла ушибленное место, достала маленькое зеркальце, посмотрела — красного следа не осталось — и тут же поняла, что стоящий перед ней человек не сердится.

Решив воспользоваться моментом, она послушно улыбнулась Чэнь Цзячэну:

— Я сегодня была такая молодец, а ты меня еще не похвалил!

— О? Какой похвалы ты хочешь? — Чэнь Цзячэн действительно не сердился, ему просто показалось забавным гордое выражение лица Ку Лоу, уверенной, что ей все сошло с рук.

— Мм… — Она не ожидала, что Чэнь Цзячэн так легко согласится. Все заготовленные ею заранее сотни оправданий оказались ненужными. Бессознательно почесав ухо, она звонко заявила: — Я хочу есть закуски из магазина!

— Можно.

— Всегда-всегда, когда захочу!

— После еды чистить зубы.

— Все закуски хочу попробовать!

— Уксус можно, вино нельзя, — обычно приправы и алкоголь не считаются закусками, но Чэнь Цзячэн, вспомнив, с какой легкостью Ку Лоу только что сравнивала вкусы, не удержался и добавил это условие.

Поразмыслив еще некоторое время, Ку Лоу подперла подбородок рукой и нахмурилась, словно перед лицом серьезного врага. Убедившись, что ничего не упустила, она улыбнулась так, что глаза превратились в щелочки — мило и очаровательно.

— Ура!

Она металась между стеллажами, прыгая из стороны в сторону, что-то держа в зубах, что-то в руках. Наконец, она бросилась в кучу закусок и счастливо закаталась.

— И последнее условие, — веселье резко оборвалось. Чэнь Цзячэн подтащил ее к себе. — Перед едой закуски есть нельзя.

Эльфийка посмотрела на желанные, но недоступные закуски. Ее глаза, похожие на стекло, мгновенно потускнели, словно она лишилась души.

Как раз когда Чэнь Цзячэн собирался что-то сказать или сделать, чтобы загладить вину, глаза эльфийки снова вспыхнули.

Она хлопнула себя по груди и решительно заявила, словно решила какую-то важную проблему:

— Ничего страшного, я все съем!

Радостно вскрикнув пару раз, она в несколько шагов взбежала наверх, покружилась на кухне, а затем, ухватившись за дверной косяк, высунула голову. Ее ясные глаза моргнули в ожидании:

— Чэнь Цзячэн! Скорее готовь еду!

Лицо Чэнь Цзячэна тут же потемнело, даже быстрее, чем только что потускнели глаза Ку Лоу.

— Ладно, — сказал он без выражения. — Не то чтобы она не могла себе этого позволить.

Запасы в хозяйственном магазине Чэнь Цзячэна были достаточными.

По крайней мере, он так думал до тех пор, пока не проснулся на следующее утро, собираясь открыть магазин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение