Глава 1: У брата проблемы со слухом. Переродилась злодейкой

Сун Юйцзюнь разбудил шум спора.

Она так давно не спала так спокойно, но этот звук все время звенел в ушах, жужжа.

Она нахмурилась, открыла тяжелые веки и хриплым голосом позвала:

— Хэ’эр.

— Ваше Высочество, я здесь, — Хэ’эр, уже стоявшая у кровати, откинула слои розовой парчовой мягкой марли, склонилась, помогла Сун Юйцзюнь сесть и умело подложила мягкую подушку ей под спину, тихо спросив: — Что прикажете?

У Сун Юйцзюнь болело горло, руки и ноги были холодными, и она слабым голосом сказала:

— Подай мне горячего чаю.

Хэ’эр уже приготовила горячий чай и тут же подала ей.

Выпив чашку горячего чая, Сун Юйцзюнь почувствовала себя намного лучше.

— Кто там снаружи шумит?

— Отвечаю Вашему Высочеству, это шестой принц вместе с принцем Чжао пришли просить у вас прощения, — сказала Хэ’эр.

— Принц Чжао? — Сун Юйцзюнь сильно испугалась.

Она переродилась в этой книге уже несколько дней. Прежняя владелица тела утонула в реке, и ее место заняла Сун Юйцзюнь.

Сун Юйцзюнь потребовалось несколько дней, чтобы понять, что она — самая знатная и любимая старшая законная принцесса государства Нань Лун. В обычные дни, пользуясь своей любимицей, она совершала множество злодеяний и была маленькой злодейкой, которая в начале всячески издевалась над главным героем.

Позже главный герой повел армию на государство Лун, в одночасье сравняв с землей это процветающее место, а семью этой маленькой злодейки обезглавил и повесил на высокой городской стене, выставив на всеобщее обозрение на целых полмесяца, и умерла она на редкость ужасной смертью.

Этот принц Чжао и есть главный герой книги, заложник-принц, с детства отправленный в государство Нань Лун.

— Что он здесь делает? — Сун Юйцзюнь немного запаниковала.

— Говорят, его притащил шестой принц. Кажется, у них там снаружи конфликт.

При упоминании этого шестого принца у Сун Юйцзюнь начинала болеть голова.

За те несколько дней, что Сун Юйцзюнь лежала больная, многие приходили к дворцу навестить ее, но, кроме императора с императрицей и императрицы-бабушки, всех остальных она отказывалась принимать под предлогом слабости. Но этот старый шестой, Сун Яньнин, прибегал к ее Дворцу Полной Радости три раза в день, не пропуская ни утра, ни полудня, ни вечера, и каждый раз плакал у дверей дворца.

Этот ребенок ужасно надоедливый.

Услышав, что на этот раз пришел и знаменитый главный герой, Сун Юйцзюнь поняла, что его наверняка привели, чтобы помучить. Она не могла просто сидеть сложа руки, поэтому встала и сказала:

— Оденьте меня.

Дворцовые слуги тут же засуетились, немедленно принесли воду для умывания лица и рук.

Сун Юйцзюнь, как самая знатная и любимая старшая законная принцесса государства Лун, жила в крайней роскоши.

Хэ’эр надела на нее лунно-белое платье с широкими рукавами и узором диких гусей, а сверху накинула парчовую переливающуюся юбку, расшитую жемчугом, туго затянув тонкую талию, и фигура сразу проявилась.

Служанка уложила волосы Сун Юйцзюнь в очень простую прическу, на голову надела маленькую золотую корону с подвесками, которая покачивалась и издавала чистый звон.

— Пойдем, выйдем посмотрим, — она отряхнула широкие рукава, вышла из внутренних покоев с Хэ’эр, приказала открыть двери дворца, и послеполуденное солнце мгновенно хлынуло внутрь, падая на переливающуюся юбку Сун Юйцзюнь, сияя необычайно ярко.

Осенний теплый ветер ворвался внутрь, изящная золотая корона на голове Сун Юйцзюнь издала мелодичный звон, и все вместе посмотрели в сторону дверного проема.

— Тысяча лет Вашему Высочеству, Принцесса, — все дворцовые слуги разом поклонились и поприветствовали ее.

Сун Юйцзюнь увидела у дверей огромную толпу людей.

Она увидела четырнадцати-пятнадцатилетнего юношу в сандаловом халате, с заплетенными длинными волосами, с парой красивых карих глаз. Увидев ее, он сразу же расплылся в радостной улыбке:

— Старшая сестра! Тебе лучше?

Это была ее первая встреча с персонажем из книги. Внимательно рассмотрев его, она догадалась, что перед ней шестой принц Сун Яньнин.

Она спросила:

— Сун Яньнин, что ты тут шумишь?

— Старшая сестра, я привел Цзян Ичуаня просить у тебя прощения, — Сун Яньнин выглядел очень праведно.

Этот шестой принц Сун Яньнин определенно был одним из прихвостней Сун Юйцзюнь, чрезвычайно исполнительным, каждый день следовал за Сун Юйцзюнь по пятам, бесчинствуя, и его классический лозунг был: «Кого старшая сестра прикажет бить, того я и буду бить!»

И на этот раз, как только он услышал, что ей стало намного лучше, он немедленно потащил Цзян Ичуаня просить прощения.

Сун Юйцзюнь огляделась и увидела только дворцовых слуг вокруг.

— Где он?

Сун Яньнин немного отодвинулся и указал назад.

— Он не хочет подходить.

Дворцовые слуги расступились, и только тогда она увидела в ста шагах вдалеке стоящего юношу с красивыми бровями и глазами, с холодным выражением лица.

Он был одет просто и элегантно, длинные волосы собраны и закреплены лишь одной белоснежной нефритовой шпилькой, глаза черные как чернила, скрывающие холод.

В момент, когда их взгляды встретились, Сун Юйцзюнь поняла, что этот юноша — главный герой, который позже сравняет с землей государство Лун, будет считаться героем государства Чжао и которым восхитится весь мир — Цзян Ичуань.

Его взгляд был ледяным, скрывающим отвращение. Сун Юйцзюнь почувствовала панику.

Она отвела взгляд, не смея больше смотреть, и, зная, что инцидент с падением в озеро должен иметь завершение, сказала:

— Несколько дней назад я упала в озеро по своей неосторожности. Нет нужды винить в этом других. На этом дело закончено.

Услышав это, на лицах всех появилось удивление, только Сун Яньнин нахмурился, казалось, недовольный.

Затем он высоко поднял подбородок, совсем как маленький тиран, и крикнул Цзян Ичуаню:

— Слышал? Моя старшая сестра сказала, что мы еще посмотрим!

— Не неси тут чушь! — Сун Юйцзюнь испугалась и нахмурившись посмотрела на него.

— Старшая сестра сказала, что ты не посмеешь нас обидеть! — снова крикнул Сун Яньнин.

— Сун Яньнин, ты еще не успокоился? — рассердилась она.

— Впредь тебе не будет покоя! — Сун Яньнин повысил голос, звуча довольно высокомерно.

Она разозлилась до полусмерти.

— Заткнись!

— В следующий раз я тебе ноги переломаю!

У этого человека что, нет мозгов?!

Видя, как взгляд Цзян Ичуаня становится все холоднее, она запаниковала, почувствовала, как холод поднимается от шеи вверх, и не удержалась, закашлялась.

Как только она закашлялась, маленькая золотая корона на ее голове зашаталась, отражая солнечный свет и привлекая внимание.

Ее изначально бледное лицо также приобрело легкий румянец, прогоняя болезненность.

Сун Яньнин поспешно подошел, чтобы позаботиться о ней.

— Старшая сестра, не сердись. Если у тебя есть что сказать, говори медленно, я передам все твои мысли.

Сун Юйцзюнь замахнулась рукой и дала ему звонкий подзатыльник. Сун Яньнин, упрямо вытянув шею, был вынужден сделать несколько шагов вперед от удара.

— Ты, глупое создание!

Все присутствующие были поражены, недоверчиво глядя на нее.

Всем было известно, что старшая принцесса притесняла заложника-принца Чжао не день или два, и делала вещи куда хуже, но это был первый раз, когда она ударила Сун Яньнина из-за этого заложника.

Сам Сун Яньнин тоже не мог этого принять, вытянув шею, он был полон шока.

— Старшая сестра, ты ударила меня?!

Она выглядела свирепо и снова подняла руку.

— Еще хочешь, чтобы тебя побили?

Шестому принцу пришлось обиженно замолчать, выглядя крайне недовольным.

Сун Юйцзюнь слегка кашлянула, желая сказать что-то, чтобы разрядить обстановку, но услышала, как Сун Яньнин снова заговорил:

— Я понял, я понял.

Ей очень хотелось прижать этого мертвого ребенка к земле и хорошенько отлупить.

— Что ты еще вытворяешь?

Он сказал:

— Должно быть, старшая сестра беспокоится, что здесь много посторонних глаз, и не хочет, чтобы чужие думали, будто мы издеваемся над этим заложником, приехавшим издалека, поэтому специально так сказала.

— Не радуйся! Ты из-за тебя старшая сестра упала в воду, и она ни за что не простит тебя легко, — Сун Яньнин повысил голос, словно хотел, чтобы весь дворец услышал, и указал внутрь дворца. — Будь благоразумен сам, иди в зал и встань на колени.

Цзян Ичуань стоял неподвижно, поднял глаза и взглянул на Сун Юйцзюнь, его взгляд был спокойным и безмятежным.

Сун Юйцзюнь, однако, почувствовала, что он смотрит на нее как на мертвую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: У брата проблемы со слухом. Переродилась злодейкой

Настройки


Сообщение