Глава 6 (Часть 1)

— Тетя, зачем вы позвали меня?

Да Юйэр с заботой посмотрела на Чжэчжэ. Заметив, что та держится за голову, она поспешила помассировать ей виски.

— Ты такая внимательная, — Чжэчжэ нахмурилась. — Да Хань только что советовался со мной… вернее, уведомил меня…

— Он хочет, чтобы Хайланьчжу вошла во дворец через Да Цин Мэнь и получила титул Дун Гун Да Фуцзинь. Более того, он переименовал Хуацин Гун в Гуаньцзюй Гун и распорядился о его масштабной реконструкции для ее проживания.

Руки Да Юйэр замерли. Она опустила голову.

— Да Хань так любит мою сестру. Гуаньцзюй Гун… Наверное, это название взято из «Книги Песен», написанной ханьцами: «Кричат фазаны на речном островке». Это история о мужчине, который страстно добивался любви своей избранницы. Да Хань так ценит сестру… Позавидуешь.

Разве сама Чжэчжэ не завидовала? Тяжело вздохнув, она с досадой произнесла:

— Кто бы мог подумать, что Хайланьчжу, всего лишь наложница низкого происхождения, да еще и вдова, взлетит так высоко.

— Это все моя вина, — Да Юйэр покраснела, и слезы навернулись на ее глаза. — Если бы я родила Хорчину наследника, укрепила положение отца… Хайланьчжу не отправили бы в Шэнцзин, и все было бы иначе.

Ей было очень горько. Она родила Да Ханю трех дочерей, жила безбедно под опекой тети. А теперь Намучжун, Батэма Цзао и Хайланьчжу оказались выше нее по статусу.

Ее положение становилось все хуже, она превращалась в посмешище всего гарема.

Чжэчжэ, осознав резкость своего тона, поспешила смягчить слова:

— Да Юйэр, Хайланьчжу все-таки из рода Борджигит. Ее успех — это и наш успех. Да Хань любит ее, и это благословение для всех нас. Чаще навещай Хайланьчжу. Вам нужно быть близкими сестрами, поддерживать друг друга.

— Хорошо.

Выйдя из Циннин Гун, Да Юйэр посмотрела на ясное небо. На душе было тяжело. Правильный ли выбор она сделала тогда?

Новость о том, что Да Хань собирается назначить Дун Гун Да Фуцзинь, разлетелась по дворцу и за его пределы. Все были поражены.

Женщины гарема не скрывали зависти. Теперь понятно, почему Да Хань так долго не брал Хайланьчжу в жены — он хотел дать ей достойное положение и пышную свадьбу.

В атмосфере всеобщего волнения дни пролетели быстро, и вот наступил день свадьбы.

Шэнцзин был полон праздничного оживления. Отступив от традиций, Хуан Тайцзи лично выехал из дворца через ворота Лунцзун Мэнь, проследовал из Баохэ Дянь в Тайхэ Дянь.

В полдень зазвонили колокола у ворот У Мэнь, заиграла музыка, зазвучали торжественные хлопки кнута.

Хуан Тайцзи, статный и сияющий, восседал на высоком коне. За ним следовали воины Восьми Знамен под своими знаменами — желтыми, белыми, красными, синими — создавая яркое и величественное зрелище.

Несколько дней назад Хайланьчжу поселили в пустующем княжеском дворце в Шэнцзине, где она смогла встретиться со своим отцом и братом.

Сейчас она сидела во главе стола, уже готовая к церемонии. На ней было свадебное платье, которое Хуан Тайцзи с большим трудом приобрел в южных землях империи Мин.

Золотые и серебряные нити вышивали изящные цветы, украшенные драгоценными камнями и жемчугом. Это великолепное платье, созданное сотней опытных ткачих из Цзяннаня за несколько месяцев, изначально предназначалось для императорского двора. Однако, из-за коррупции среди чиновников Минской династии, Хуан Тайцзи смог купить его за большие деньги и подарить своей возлюбленной.

— Какая же у Хайланьчжу счастливая судьба! — Цзайсан был рад за дочь.

Хотя ему было немного жаль свою сестру Чжэчжэ, дочь все же ближе. К тому же, Чжэчжэ, пользуясь всеми благами Хорчина, так и не смогла родить наследника с кровью Борджигит, что не давало им покоя.

Теперь, с Хайланьчжу, у Хорчина появилась надежда.

Внезапно Цзайсан задумчиво произнес: — Знал бы я, не делал бы столько ошибок. Если бы за Хуан Тайцзи вышла Хайланьчжу, а не Да Юйэр, у меня, наверное, уже были бы внуки.

Бо Ли, жена Цзайсана и младшая жена правителя Хорчина, побледнела и промолчала.

У Кэшань согласился с отцом. Поскольку Да Цзинь становилась все могущественнее, Хорчину нужно было тесно сотрудничать с ней, чтобы укрепить свое положение в степях.

— Отец, еще не поздно, — Хайланьчжу многозначительно посмотрела на Бо Ли и, улыбаясь, сказала: — Отец, сегодня день моей свадьбы, не будем говорить о прошлом. Да Хань очень хорошо ко мне относится, вы прислали из Хорчина богатое приданое, я ни в чем не нуждаюсь и не хочу вспоминать о прошлых обидах.

— После свадьбы я познакомлю сестру Да Юйэр с вами и матерью. Мы будем счастливой семьей.

Услышав имя Да Юйэр, глаза Бо Ли заблестели, но она промолчала, задумавшись о чем-то своем.

В этот момент приехал Хуан Тайцзи.

Отношения между Хуан Тайцзи и Цзайсаном были несколько сложными. Он мог называть Цзайсана как отцом, так и старшим братом. Поэтому они лишь обменялись кивками, и Цзайсан дал дочери несколько напутствий.

Скрывая волнение, Хуан Тайцзи посадил Хайланьчжу в свадебный паланкин.

Эта церемония была беспрецедентно пышной. Свадебная процессия Хуан Тайцзи и Хайланьчжу прошла по улицам Шэнцзина, мимо беседок Сян Лань Ци Тин, Сян Хун Ци Тин, Ю И Ван Тин, Цзо И Ван Тин и других, и направилась к Дачжэн Дянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение