Глава 12. Действие

Но главарь, Брат Ху, услышав это, "ха-ха" рассмеялся: — Мы не выйдем из этой двери?

Или ты не выйдешь?

— Сейчас я даю тебе шанс уйти, иначе потом вас всех придется выносить, — сказал я, одновременно разминая шею.

Надо же, я ведь четыре года тренировал боевые искусства! Что уж говорить о них, этих тощих обезьянах, я бы и двух здоровяков уложил.

Брат Ху, увидев мою решимость, казалось, не придал этому значения и усмехнулся: — Парень, не будь таким упрямым!

— Брат Ху, этот парень, наверное, от страха одурел. Смотри, меч у него за спиной, похоже, стоит денег. Может, отберем его и поиграем? — сказал Желтоволосый, обращаясь к Брату Ху.

Брат Ху, услышав это, обрадовался: — Парни, вперед!

Покажите этому сорванцу, где раки зимуют, и заодно отберите у него все деньги!

Как только его слова прозвучали, Желтоволосый и еще один бандит бросились на меня.

А женщина прислонилась к плечу Брата Ху и с интересом наблюдала за происходящим.

— Напрашиваетесь на смерть! — крикнул я, увидев, как они бросаются на меня, и одновременно резко выпнул ногой.

Мой удар ногой был очень быстрым, я ударил еще до того, как он успел приблизиться. В комнате было очень тесно, ему просто некуда было увернуться.

Послышался крик "А!", и Желтоволосый уже лежал на земле, сбитый моим ударом.

После одного удара я не остановился, а продолжил атаковать оставшегося бандита.

Я оттолкнулся ногой и рванул вперед. Не успел тот парень опомниться, как я уже был перед ним и быстро поднял руку, нанося удар кулаком.

— Бах! — Мой кулак пришелся прямо в лицо бандита. Он вскрикнул "А!" и, схватившись за лицо, упал на землю.

Эти два бандита были выведены из строя, сейчас они лежали на земле и непрерывно стонали "ой-ой".

Я повернул голову к Брату Ху и женщине и холодно сказал: — Ваша очередь.

Брат Ху и женщина были так потрясены, что потеряли дар речи. Меньше чем за минуту он уложил двух здоровяков?

Кто он, если не мастер боевых искусств?

Брат Ху, увидев, что я приближаюсь, испуганно сказал: — Б-брат, я не знал, что ты практикующий боевые искусства. Ты человек большой души, не обращай внимания на мелочи, просто отпусти меня, как будто меня здесь и не было...

Я даже не слушал эти слова, просто выпнул ногой, одновременно говоря: — Вот тебе за вымогательство!

Этот удар ногой был очень сильным, он тут же отбросил его на два метра. — А! — Он издал крик боли и сразу же потерял сознание.

— Не... не бей меня, я не с ним заодно... — умоляюще сказала женщина.

Услышав это, я почувствовал еще большее отвращение к этой женщине, она просто как флюгер в жизни.

Раньше я думал, что она действительно почтительная дочь, но кто знал, что она, черт возьми, хотела провернуть крупное вымогательство!

Обычный человек, наверное, попался бы.

— И ты тоже нехороший человек! — Сказав это, я нанес еще один удар кулаком. Этот удар я нанес осторожно, не очень сильно, просто чтобы преподать ей урок.

— А! — В съемной комнате раздался женский крик боли.

А я через минуту вышел из съемной комнаты и без остановки направился на станцию.

По дороге я спрашивал дорогу и наконец узнал, какой автобус идет до деревни Юйси. Купив билет, я сел в автобус.

В автобусе я был довольно взволнован, все неприятности давно вылетели у меня из головы.

Я уехал из родных мест четыре года назад и наконец мог вернуться, чтобы повидаться с дедушкой и сестрой в белом платье. Не знаю, как у них дела.

События четырехлетней давности я помнил довольно отчетливо, словно они произошли вчера.

Примерно через три часа автобус остановился. Водитель сказал, что дорога впереди очень ухабистая, и большой автобус не сможет проехать, придется идти пешком.

Ничего не поделать, немногие пассажиры, включая меня, вышли из автобуса и пошли пешком в сторону деревни Юйси.

Всю дорогу я был довольно взволнован, поэтому не чувствовал усталости.

Пройдя примерно три ли, я услышал, как кто-то сзади зовет меня: — Нинцзы, это ты?

Я немного опешил и остановился.

Нинцзы — это мое прозвище, и кроме тех, кто был в хороших отношениях с моей семьей, никто меня так не называл.

Я с сомнением повернул голову и увидел, как ко мне приближается мотоцикл. Увидев человека на мотоцикле, я взволнованно крикнул: — Дедушка Чжан!

Дедушка Чжан был из моей деревни, и у него были очень хорошие отношения с моим дедушкой, они часто играли в шахматы.

Дедушка Чжан остановил мотоцикл рядом со мной и с любопытством спросил: — Нинцзы, сколько лет не виделись, а ты уже вырос в такого красавца.

Если бы у твоего дедушки Чжана не было хорошего зрения, я бы тебя и не узнал.

Услышав эти слова, я смущенно потер голову и спросил в ответ: — Дедушка Чжан, откуда вы возвращаетесь?

— О, Чжан Сао из деревни вчера умерла, я только что привез из города немного бумажных денег, — сказал Дедушка Чжан, указывая на мешок с бумажными деньгами на мотоцикле.

Чжан Сао мне была знакома, ее сын тогда вместе со мной столкнулся с призраком и приходил просить помощи у моего дедушки.

Даже спустя четыре года я все еще помнил, как она тогда душераздирающе рыдала. Не думал, что и она умрет.

— Нинцзы, ты тоже возвращаешься?

Давай, Дедушка Чжан тебя подвезет, — продолжил Дедушка Чжан.

Я не стал отказываться, поблагодарил и сел на мотоцикл.

По дороге Дедушка Чжан много со мной разговаривал. Когда он спросил, где я был все эти четыре года, я не ответил ему.

Об этом было трудно рассказать. Неужели я должен был сказать ему, что эти четыре года я провел с каким-то старым даосом, обучаясь навыкам?

Дедушка Чжан, увидев, что я молчу, не стал дальше спрашивать, а перевел разговор на моего дедушку.

Он сказал, что все эти годы, пока меня не было, дедушка все время вспоминал меня.

Услышав эти слова, мне стало немного грустно.

Но теперь у меня есть навыки, и я могу отплатить ему.

Когда мы добрались до входа в деревню, Дедушка Чжан остановил мотоцикл, и я здесь с ним попрощался.

Деревня изменилась не сильно, единственное заметное изменение, наверное, — это новая цементная дорога.

Пройдя еще минут десять, я снова оказался в этом знакомом месте. Подойдя к деревянной двери, я тихонько постучал "тук-тук-тук", одновременно крикнув: — Дедушка, я вернулся.

Через некоторое время из дома послышались шаги, и голос старика сказал: — Это Сяо Нин вернулся?

Услышав голос дедушки, я снова взволнованно сказал: — Дедушка, это я, я вернулся.

В этот момент деревянная дверь "щелк" открылась, и передо мной предстало знакомое и доброе лицо.

— Дедушка... — Когда я снова увидел лицо дедушки, мой голос немного дрогнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Действие

Настройки


Сообщение