Глава 7. Совершение свадебного обряда

Сколько я себя помню, дедушка не разрешал мне контактировать с "Пятью Бессмертными". Каждый раз, когда я спрашивал его почему, он не говорил мне ни слова.

Но почему теперь дедушка так почтительно относится к этой маленькой белой лисице?

Он даже велел мне называть ее женой?

Надо же, раньше в храме Чэнхуана дедушка не разрешал мне жениться на ней, а теперь так быстро передумал?

— Сяо Нин, чего ты стоишь?

Если хочешь жить, скорее подойди и поздоровайся со своей женой, — снова поторопил меня дедушка, видя, что я не реагирую.

— О... — ответил я и подошел к маленькой белой лисице. Мне хотелось назвать ее женой, но я никак не мог решиться.

Хотя я тогда был маленьким, я все же немного понимал значение слова "жена".

— Же... — Я стоял перед маленькой белой лисицей, бормоча что-то, но так и не смог произнести последнее слово.

Маленькая белая лисица смотрела на меня своими лисьими глазами, похожими на изумруды. Казалось, она ждала, когда я заговорю.

Дедушка, видя, что я долго молчу, немного рассердился и сказал строгим тоном: — Сяо Нин, только она может спасти твою жизнь. Если хочешь жить, ты должен ее послушаться.

Вспомнив ужасный вид Лю Лаоэра перед смертью, вспомнив, как он преследовал меня по ночам, и вспомнив трагическую смерть Чжан Гана.

Я вдруг подумал, что, возможно, назвать ее женой — это не так уж и плохо. Отбросив стеснение, я просто крикнул: — Жена!

Услышав мои слова, выражение лица дедушки смягчилось. Он снова почтительно сказал маленькой белой лисице: — Бессмертная, если ты действительно можешь спасти моего внука, моя семья Дин будет хорошо тебя почитать.

Затем произошло нечто удивительное: маленькая белая лисица заговорила человеческим голосом: — Не нужно церемониться, твой внук спас мне жизнь, у меня нет причин не спасти его.

— Тогда полагаюсь на Бессмертную, — сказал дедушка, кланяясь, не выказывая особого удивления от того, что белая лисица заговорила.

Но я был совершенно другим. Сколько я живу, я никогда не слышал, чтобы лиса говорила! И ее голос был таким мелодичным, точно такой же, как голос сестры в белом платье из моего сна.

Пока я был в изумлении, дедушка снова повернулся ко мне и сказал: — Сяо Нин, дедушка ненадолго выйдет, сегодня днем у тебя свадьба...

Дедушка сказал, что сейчас пойдет подготовить кое-что для свадьбы, и что я женюсь на маленькой белой лисице сегодня днем. Зловещая аура Лю Лаоэра сейчас очень сильна, и только моя лисья жена сможет его сдержать, и свадьбу нужно провести до того, как он придет.

Дедушка также наказал мне никуда не ходить, сказав, что он вернется, чтобы провести свадебный обряд.

Даже если бы дедушка не сказал, я бы все равно никуда не побежал, ведь произошло столько странных вещей, и я не хотел снова напрашиваться на беду.

Дедушка вернулся в комнату, нанес немного лекарства и поспешно ушел.

Теперь в комнате остались только я и маленькая белая лисица. Узнав, что она может говорить, я стал относиться к ней с еще большим уважением.

— С-сестра в белом платье из сна, это ты?

— Я смотрел на маленькую белую лисицу перед собой, чувствуя даже некую необъяснимую нервозность.

Конечно, это был не страх, и уж тем более не стеснение.

На самом деле, я думал, действительно ли та сестра в белом платье из сна — это она?

— Да, это я, — снова заговорила маленькая белая лисица человеческим голосом. Ее голос был очень мелодичным, приятнее всех женских голосов, которые я когда-либо слышал.

Не успел я заговорить, как маленькая белая лисица продолжила: — Ты... боишься меня?

— Я не боюсь, потому что знаю, что ты мне не навредишь, — покачал я головой и серьезно сказал.

Эти слова шли от всего сердца. Хотя сестра в белом платье была лисой-демоном, я считал ее намного лучше Лю Лаоэра. По крайней мере, она мне не навредит.

Как только я закончил говорить, маленькая белая лисица снова спросила: — Тогда ты готов заключить со мной брачный договор?

Услышав это, я без раздумий кивнул и ответил: — Если это поможет выжить, я готов жениться на тебе.

— Ты должен знать, что люди и духи идут разными путями. Брак живого человека с демоническим существом не только повлияет на тебя, но и наложит определенные табу. Если ты нарушишь эти табу, ты умрешь, — серьезно сказала маленькая белая лисица.

Раньше дедушка в храме Чэнхуана уже говорил о "людях и духах, идущих разными путями", но о табу я действительно не знал.

Теперь, услышав это от маленькой белой лисицы, я понял, почему дедушка тогда так сильно разозлился. Возможно, он давно знал об этих табу.

Хотя табу были ужасными, разве у меня был другой выбор?

Либо жениться на сестре в белом платье, либо ждать, пока Лю Лаоэр придет за моей жизнью.

Из этих двух вариантов я без колебаний выбрал бы второй. — Я не боюсь этих табу. Я лучше умру от табу, чем от руки Лю Лаоэра.

Маленькая белая лисица больше ничего не сказала, а неуверенно подошла ко мне, прижалась к моей ноге и легла.

Я тоже не стал больше думать, присел и, прислонившись к дивану, стал отдыхать.

В голове все время прокручивались ужасные события последних дней. Прошло много времени, прежде чем я погрузился в сон.

В девять часов вечера дедушка разбудил меня, сказав, чтобы я скорее вставал и готовился к свадьбе.

В то же время он протянул мне маленькое красное свадебное одеяние с узором золотого дракона. Оно было почти такое же, как древние свадебные наряды, только меньшего размера.

Я взял одежду из рук дедушки, сразу же надел ее и спросил: — Дедушка, ты сказал, что если я заключу брачный договор, то Лю Лаоэр не посмеет прийти за мной?

— Сяо Нин, как только вы заключите брачный договор, Лю Лаоэр больше не посмеет прийти за тобой, — серьезно сказал дедушка, глядя на меня.

— Почему?

— недоуменно спросил я.

Лю Лаоэр смог навредить человеку даже днем, и даже дедушка ничего не смог сделать. Неужели просто свадьба может все решить?

— Лю Лаоэр будет держаться подальше, потому что происхождение твоей жены совсем не простое... — Голос дедушки в конце фразы снова стал почтительным.

Происхождение?

Разве маленькая белая лисица не просто лисица?

Я хотел спросить еще что-то, но дедушка прервал меня: — Сяо Нин, я знаю, что ты хочешь спросить.

Но есть вещи, которые тебе лучше не знать. Скорее одевайся.

Услышав слова дедушки, я больше ничего не спрашивал, надел свадебное одеяние и последовал за дедушкой в главный зал.

Все это время я не видел маленькую белую лисицу и спросил дедушку, куда она делась.

Дедушка ответил, что она появится, когда придет время свадьбы. Я больше не спрашивал и просто стоял позади дедушки.

Я увидел, как дедушка достал из мешка Цянькунь две большие красные свечи и пустую табличку духа.

Сначала он зажег две красные свечи, а затем поставил пустую табличку духа ровно посередине между ними.

Закончив это, дедушка повернулся и велел мне встать на колени. Я без раздумий опустился на колени перед красными свечами.

Когда я встал на колени, дедушка выдернул у меня из головы волос, быстро завернул его в желтую бумагу и бормоча заклинание, произнес: — Талисман пришел, призови Великую Бессмертную Ху, заключи брачный договор, защити мужа Дин Нина.

Цзи Цзи Жу Лю Лин...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Совершение свадебного обряда

Настройки


Сообщение