Чжо Ши сделала шаг вперед. Несмотря на внутреннее напряжение, ее лицо оставалось спокойным и невозмутимым.
Опустившись на колени, она произнесла:
— Приветствую Ваше Высочество. Я ничего не знала о поступках Чжан Поцзы и Ван Поцзы. Будьте уверены, я непременно накажу этих двоих. За то, что они посмели так обращаться с юной госпожой, я готова забить их палками до смерти, чтобы защитить свою любимую дочь.
Своими словами она полностью сняла с себя ответственность, выставив Чжан Поцзы и Ван Поцзы в качестве виновных, и даже подчеркнула, что Инь Сяою — ее любимая дочь.
Инь Сяою подумала, что никто не сравнится с Чжо Ши в умении лгать, не моргнув глазом, и сохранять хладнокровие в критической ситуации.
Ее психологическая устойчивость намного превосходила таковую у Инь Сяокуня. Инь Сяою видела, как несколько раз у него подкашивались ноги, а лицо становилось все бледнее, словно он был на пороге смерти.
Все слова Чжо Ши, кроме последней фразы, были правдой. Она действительно не знала о проделках Ван Поцзы и Чжан Поцзы. Если бы знала раньше, то щедро наградила бы их. Хотя она и не отдавала таких распоряжений, в глубине души надеялась, что слуги как следует проучат дочь этой ничтожной женщины.
Честно говоря, семья Тан, если не считать богатых помолвочных даров, ее не интересовала. Даже если бы ее люди пострадали накануне свадьбы, семья Тан не посмела бы и не стала бы поднимать шум. Дочь этой ничтожной женщины все равно была бы выброшена после нескольких ночей со стариком Тан. Неужели кто-то всерьез думал, что семья Тан ценит Инь Сяою? Всем известно, сколько наложниц ежегодно принимал Тан Лаое.
Инь Сяою, будучи благородной девицей из семьи Инь, имела лишь немного более высокий статус, чем наложница. Хотя она и могла стать главной женой Тан Лаое, у него уже было более двадцати жен, и Инь Сяою стала бы лишь одной из них.
Чжо Ши все просчитала, но не учла внезапного появления Юй Вана, который еще и посчитал эту ничтожную Инь Сяою настоящей находкой. И теперь он еще и поднял шум из-за вчерашнего инцидента… Даже при всем ее самообладании, Чжан Поцзы и Ван Поцзы были ее людьми, и вина неизбежно падала на нее.
Она хотела любой ценой переложить ответственность на Чжан Поцзы и Ван Поцзы, ведь это они натворили дел.
Однако…
— Да, матушка действительно очень заботилась обо мне. Посмотрите на эти покои: крыша над головой, стол и кровать. Время от времени мы с братом даже получали еду. Сестра, кузены и кузины регулярно навещали нас с братом, обучая боевым искусствам. После каждого их визита наши тела покрывались синяками. Благодаря исключительной заботе матушки мы с братом дожили до такого возраста и не умерли раньше времени.
Произнеся это, Инь Сяою поклонилась Чжо Ши.
— Матушка, вы так старались для нас.
Все взгляды устремились на убогий Северный двор, который больше походил на развалины. Даже комнаты служанок второй госпожи были намного лучше, чем Северный двор старшей госпожи.
Упомянутые кузены, кузины и сестра, понимая, что речь идет о них, побледнели. Они посмотрели на высокую и надменную фигуру Юй Вана и почувствовали приступ паники.
Все смотрели на Инь Сяою как на привидение. На ее прекрасном лице мелькнула хитрая улыбка, и она окинула всех присутствующих взглядом, от которого по спине пробежал холодок.
— Сяою, я опоздал, — с нежностью в голосе произнес Юй Ван.
Он уже давно поручил Чунь Чу разузнать все о поместье Инь, и, естественно, знал об Инь Сяою, в том числе и о том, что вчера она пришла в себя. Главной целью его сегодняшнего визита было заступиться за нее!
Чжо Ши вся дрожала от гнева, ее тщательно поддерживаемое спокойствие исчезло. Однако она была хитрой женщиной. Слова Инь Сяою были тщательно продуманы: будь то отсутствие еды, издевательства со стороны родственников или убогие условия проживания — все сводилось к обвинению Чжо Ши как хозяйки дома.
«Ах ты, Инь Сяою, я тебя недооценила».
Чжо Ши решила переложить ответственность на кого-то другого. Она посмотрела на наложницу Инь Сяокуня, Цуй Ши, и, сделав несколько шагов в ее сторону, указала на нее пальцем, изображая скорбь и негодование:
— Цуй Ши, как ты могла?! Я, как хозяйка дома, постоянно занята делами поместья. Ты сама вызвалась помочь мне, и я доверила тебе заботу о Сяою, веря в тебя и твой характер. И что же? Ты так жестоко обращалась с ней! Ты глубоко разочаровала меня! Ты не оправдала доверия господина! Как ты могла так обманывать нас и совершать такие постыдные поступки? Куда мы теперь денем лицо семьи Инь?!
Цуй Ши, словно посторонний человек, которого внезапно втянули в конфликт и обрушили на него град обвинений, была в полном недоумении. Она действительно пользовалась благосклонностью господина и последние два-три года помогала Чжо Ши управлять поместьем, но занималась лишь мелкими делами. Чжо Ши никогда не поручала ей заботиться о безумной, предпочитая не вмешиваться и оставлять ее на произвол судьбы.
— Сестра… я не… — начала было Цуй Ши, но гневный взгляд Чжо Ши заставил ее замолчать.
Обладающая врожденным обаянием и нежностью, Цуй Ши, несправедливо обвиненная Чжо Ши, не могла ответить ей при всех присутствующих. По ее щекам покатились слезы.
Ее жалобный вид еще больше расстроил Инь Сяокуня, который и без того был в тупике и мучился от головной боли. Обычно он баловал ее и не мог вынести ее слез, но сейчас она плакала некстати!
Он решил сорвать на ком-то злость и ударил Цуй Ши по лицу.
— Мерзавка! Я дал тебе власть, а ты использовала ее для бесчинств! — Он указал на обветшалый Северный двор. — Неужели моя дочь должна жить в таком месте?!
Цуй Ши, чувствуя себя глубоко оскорбленной, жалобно воскликнула:
— Господин! Я не виновата!
— Замолчи! Еще смеешь оправдываться! — Чжо Ши сделала шаг вперед. — Ты совершила это, и если сейчас, перед Юй Ваном, ты не признаешь свою вину, даже я, хозяйка этого дома, не смогу тебя спасти!
Цуй Ши не могла ослушаться ни Юй Вана, ни Чжо Ши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|