Глава 8: Не к добру

Видя ее поведение, Инь Сяофэн наконец не выдержала и, нахмурившись, сказала:

— Старшая сестра, ешьте помедленнее. Вы совсем не заботитесь о своем образе, генерал будет смеяться.

Эти слова, очевидно, были сказаны, чтобы унизить Инь Сяою. Смысл был ясен: дочь премьер-министра, которая ведет себя подобным образом перед важным гостем и присваивает себе лучший кусок с его блюда, забывает о своем статусе и не проявляет должного уважения.

Инь Сяою моргнула, подняла голову и встретилась взглядом с Инь Сяофэн. На миг в ее обычно мягких глазах промелькнуло отвращение.

— Старшая сестра, будьте осторожнее, — произнесла она тихим, но полным злобы голосом.

Инь Сяокунь, услышав это и взглянув на Инь Сяою, почувствовал стыд. Он бросил на дочь предупреждающий взгляд.

— Прошу прощения, господин генерал, эта девушка… — обратился он к Цзинь Хоу Вану с извиняющейся улыбкой.

— Не стоит извиняться, — перебил его генерал. — Мне нравится эта девушка. — Он еще раз внимательно посмотрел на Инь Сяою. — Вот это я понимаю — жить настоящей жизнью! — И, словно открыв шлюзы, продолжил: — Помню, как я путешествовал по всей стране, помогая императору завоевывать эти земли. Сколько раз мне приходилось голодать! Глядя на то, с каким аппетитом ест ваша дочь, я вспоминаю те времена. Мы с моими солдатами ели из одного большого котла, каждый из нас был голоден по дню, а то и по два, и мы набрасывались на еду, как волки.

Сказав это, он невольно рассмеялся.

— В то время мы думали только о сражениях, кому было дело до каких-то глупых правил?

Инь Сяою подхватила его слова:

— Вы правы, господин генерал. В такой семье, как наша, семье генерала, семье, где чтят боевые искусства, не стоит слишком зацикливаться на мелочах. Нужно пить вино и есть мясо вволю! Вы согласны, господин генерал?

Генерал, услышав это, пришел в полный восторг и захлопал в ладоши.

— Ха-ха-ха… Верно! Сейчас в стране мир и процветание, но чиновники и простой люд любят создавать видимость, все такие чинные и благородные, совсем не относятся к еде, как к еде.

— Отлично! — обратился он к Инь Сяокуню. — Ваша дочь мне очень нравится, господин Инь. Вы воспитали прекрасную дочь! — В его словах звучала искренность, которую Инь Сяою сразу заметила.

Все присутствующие тоже это заметили.

Кто бы мог подумать, что к этой сумасшедшей будут относиться всерьез? Такое случилось впервые! Невероятно! Все вздохнули.

Инь Сяокунь был поражен тем, как разумно говорила его дочь. Сумасшедшая не смогла бы так говорить. Неужели она действительно исцелилась? Это казалось невероятным.

Он и не мечтал, что его дочь когда-нибудь перестанет быть сумасшедшей, но, похоже, это случилось.

Он снова смущенно улыбнулся генералу и сказал:

— Вы слишком добры, господин генерал, что не обращаете внимания на выходки моей дочери.

Сидящие за другими столами едва сдерживали зависть. Они видели, как генерал чуть ли не восхваляет сумасшедшую, и думали: «Почему?»

«Да, почему?» — вторила им Инь Сяофэн.

Пока все были ошеломлены и гадали, как сумасшедшая вдруг стала нормальной, Инь Сяою снова поразила всех своим поступком.

Пятнадцатилетняя девушка, заложив руки за спину и с серьезным выражением лица, подошла к Цзинь Хоу Вану.

Она указала пальцем на голову генерала и сказала:

— Не к добру.

Все ахнули. Эта сумасшедшая все-таки ненормальная? Что она собирается сделать?!

«Если эти болваны догадаются, что я задумала, я буду не я. Хе-хе», — подумала Инь Сяою.

Благодаря своей способности она видела, что генерал страдает от хронических головных болей.

— Что не к добру? — удивился Цзинь Хоу Ван.

Инь Сяокунь вскочил на ноги.

— Что за бесцеремонность! Немедленно вернись на место! Как ты смеешь указывать на голову генерала?!

Инь Сяою действительно проявила неуважение, указав пальцем на Цзинь Хоу Вана, и все замерли в ожидании.

Но больше всего они ждали, что Инь Сяою выкинет что-нибудь еще более возмутительное!

— Сяою, вернись! Разве я тебя этому учила? — вмешалась наконец Чжо Ши. Если бы она продолжала молчать, это выглядело бы так, словно она, хозяйка дома, не выполняет свои обязанности. Ее слова должны были показать, что она заботливая мать, которая старается воспитывать дочь.

— Старшая сестра, прекрати это безобразие! Опусти руку и говори нормально. Ты ставишь отца в неловкое положение, — добавила Инь Сяофэн, намекая, что поведение Инь Сяою бросает тень на ее отца и может вызвать недовольство генерала.

«Не стоило оставлять ее в главном зале», — с досадой подумал Инь Сяокунь. Он уже собирался приказать слугам увести старшую госпожу, как вдруг Инь Сяою произнесла:

— Подождите, не спешите. — Она спокойно опустила руку, но подошла еще ближе к генералу.

Слушая эти голоса, Инь Сяою усмехнулась. «Вот так семейка, все одного поля ягоды. Интересно, будет ли им больно, когда я сниму с них их лицемерные маски? Конечно, будет. Так больно, что жить не захочется».

— Ох, господин генерал! Ваше состояние… не к добру. Очень не к добру, — сказала она, наклоняясь к нему. — Вы страдаете от головных болей еще с тех пор, как воевали, не так ли?

Цзинь Хоу Ван, поначалу озадаченный ее словами, вдруг расплылся в улыбке.

— Ха-ха, ваша дочь права. Я действительно много лет страдаю от головных болей, которые начались после десятидневного сражения. Но об этом знает только мой личный лекарь и моя жена. Я не хотел волновать остальных, поэтому даже дети не знают о моей болезни. Смею спросить, как ваша дочь об этом узнала?

Инь Сяою, конечно, не разбиралась в медицине, но ее способности были куда эффективнее любого лекаря. Ей достаточно было одного взгляда.

Она улыбнулась и ответила:

— Господин генерал, я, конечно, не лекарь, но иногда читаю медицинские книги для собственного интереса. Ваш цвет лица хороший, вы выглядите здоровым, но я несколько раз заметила, как вы массируете виски и хмурите брови. Ваши движения были такими привычными, и я видела, как вы стараетесь скрыть боль. В медицинских книгах это описывается как симптом хронической головной боли. Вы упомянули о сражениях, и я восхищаюсь вашим мужеством. Вы пожертвовали своим здоровьем ради процветания нашей страны, и, должно быть, эта головная боль мучает вас уже много лет, несмотря на лечение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Не к добру

Настройки


Сообщение